НАРАЩИВАНИЯ ПОТЕНЦИАЛОВ - перевод на Испанском

fomento de la capacidad
creación de capacidad
созданию потенциала
наращиванию потенциала
укреплению потенциала
формирование потенциала

Примеры использования Наращивания потенциалов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в добавлении I прилагается предварительная опись возможностей и механизмов наращивания потенциалов для целей оценки,
se adjunta como apéndice I un inventario preliminar de las oportunidades y las disposiciones existentes en materia de fomento de la capacidad para realizar evaluaciones,
Содействие СЮЮ в качестве одного из ключевых механизмов для осуществления проектов наращивания потенциалов и технологической поддержки на местах,
La facilitación de la cooperación Sur-Sur, que es uno de los mecanismos claves para ejecutar proyectos de creación de capacidad y apoyo tecnológico sobre el terreno,
Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики разработала трехлетнюю программу поддержки наращивания потенциалов и решения вопросов, связанных с распределением бремени научных процессов в Комиссии.
La Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos ha elaborado un programa de tres años de duración para contribuir a la creación de capacidad y hacer frente a los problemas asociados con la distribución de la carga que suponen los procesos científicos en la Comisión.
В последние годы программы Института в области подготовки кадров и наращивания потенциалов разрабатывались исходя из новой перспективы, основанной на некоторых простых принципах современных теорий государственного управления и непосредственно увязанной с этими принципами.
En los últimos años, el UNITAR ha elaborado sus programas de capacitación y de creación de la capacidad desde una nueva perspectiva que se basa en algunos simples principios de las nuevas teorías de gestión del sector público.
Кроме того, программы комплексного управления прибрежной зоной и мониторинга наращивания потенциалов должны быть направлены на реализацию целей,
Observó además que habrá que aplicar los programas de ordenación costera integrada y de supervisión de la creación de capacidad en donde resultan más eficaces en relación con los costos:
И это должно произойти за счет переориентации процесса наращивания потенциалов африканских стран таким образом, чтобы ресурсы технической помощи перенаправить больше на развитие человека
Y, por último, debe plasmarse en el rediseño del apoyo a la creación de capacidad en África, de manera que los recursos para la asistencia técnica se dirijan más hacia el desarrollo humano
ЮНИСЕФ будет работать со специализированными партнерами в целях наращивания потенциалов, улучшения показателей повышения осведомленности
Además colaborará con asociados especializados a fin de crear capacidad, mejorar los indicadores de cambios en el conocimiento y el comportamiento,
В особенности, государства- участники признают, что необходимы более широкие усилия с целью наращивания потенциалов по предоставлению соответствующего экстренного медицинского попечения,
En particular, los Estados partes reconocen la necesidad de intensificar los esfuerzos destinados a crear capacidades para la prestación de atención médica de emergencia adecuada,
Начинать надо с увязки локализации целей и локализации управления за счет институционализации наращивания потенциалов на всех уровнях, пока не будет достигнут базовый, т. е. местный, уровень.
Un posible punto de partida consiste en vincular la adaptación local de los Objetivos a la adaptación de la gobernanza a través de la institucionalización, mediante el fomento de la capacidad a todos los niveles hasta llegar al nivel básico, que es el nivel local.
моя делегация также подтверждает свою полную поддержку принципа наращивания потенциалов государств и региональных
mi delegación reitera también su pleno apoyo al principio del fomento de la capacidad de los Estados y de los mecanismos regionales
Содействие сотрудничеству ЮгЮг в качестве одного из ключевых механизмов для осуществления проектов наращивания потенциалов и технологической поддержки на местах,
La facilitación de la cooperación Sur-Sur, que es uno de los mecanismos claves para ejecutar proyectos de creación de capacidad y apoyo tecnológico sobre el terreno,
Штаб-квартира МССБ предоставляет стратегические консультации министерству образования в целях наращивания потенциалов и создания возможностей по распространению грамотности, обучению необходимым навыкам
El cuartel general de la Fuerza Internacional está prestando asesoramiento estratégico al Ministerio de Educación para fomentar su capacidad de impartir programas de alfabetización adaptados a diversas necesidades,
Эта помощь в области развития должна сопровождаться долгосрочными инвестициями, нацеленными на активизацию процесса наращивания потенциалов развивающихся стран,
Esa asistencia para el desarrollo debe ir acompañada de inversiones a largo plazo orientadas a crear una mayor capacidad en los países en desarrollo,
региональным администрациям повысить конкурентоспособность за счет разработки планов комплексного инвестирования и наращивания потенциалов в целях решения проблем реструктуризации
regionales a impulsar la competitividad mediante la preparación de inversiones integradas y planes de desarrollo de la capacidad destinados a fomentar la reestructuración
стратегии были включены специальные положения, рекомендующие заявителям использовать часть своих субсидий на цели наращивания потенциалов, например на образование в области прав человека,
políticas se incluyeron disposiciones especiales para alentar a los solicitantes a destinar parte de las subvenciones a actividades de fomento de la capacidad, como la educación en materia de derechos humanos, la gestión de proyectos,
также о партнерствах в целях развития управления промыслами и наращивания потенциалов.
los Estados en desarrollo, así como a las asociaciones de colaboración para el fomento de la capacidad y la gobernanza en materia de pesca.
Проведение обзоров результатов в сравнении с заданиями по странам дает Совместным группам возможность повышать эффективность своей деятельности в целях укрепления действующих систем и наращивания потенциалов.
El examen de los resultados en comparación con los objetivos para el país ofrece a los Equipos Conjuntos la oportunidad de mejorar su desempeño a fin de fortalecer los sistemas existentes y crear capacidad.
объединения и наращивания потенциалов.
compartir y fortalecer capacidades.
как обеспечить более активное партнерство в деле наращивания потенциалов.
los Estados que no lo son sobre el modo de garantizar el aumento de las asociaciones en materia de fomento de la capacidad.
их пропаганды и наращивания потенциалов.
mejores prácticas, así como para el fomento de la capacidad.
Результатов: 105, Время: 0.067

Наращивания потенциалов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский