НАРОЖДАЮЩЕЙСЯ - перевод на Испанском

incipiente
молодой
формирующейся
зарождающейся
нарождающейся
начальной
новой
начавшийся
находится в зачаточном состоянии
возникающего
emergente
формирующейся
новой
возникающей
нарождающейся
развивающейся
зарождающейся
всплывающее
восходящей
с формирующейся рыночной экономикой
nueva
новый
снова
вновь
дополнительный
новенький
опять
дальнейший
повторного
naciente
зарождающейся
восходящего
формирующемся
нарождающейся
новой
молодой
incipientes
молодой
формирующейся
зарождающейся
нарождающейся
начальной
новой
начавшийся
находится в зачаточном состоянии
возникающего
emergentes
формирующейся
новой
возникающей
нарождающейся
развивающейся
зарождающейся
всплывающее
восходящей
с формирующейся рыночной экономикой
nuevo
новый
снова
вновь
дополнительный
новенький
опять
дальнейший
повторного
nuevas
новый
снова
вновь
дополнительный
новенький
опять
дальнейший
повторного

Примеры использования Нарождающейся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время основное внимание уделяется увязыванию бюджетной политики и процедур с нарождающейся моделью деловой практики,
Se hace hincapié en armonizar las políticas y procedimientos presupuestarios con el nuevo modelo operativo, y la UNOPS está elaborando una
особенно в странах нарождающейся демократии, может способствовать пробуждению чувства единства нации,
particularmente en las nuevas democracias, puede ayudar a fomentar un espíritu de nación,
возбуждении уголовных дел постоянный суд заложит основу для нарождающейся системы международного уголовного правосудия.
procesos internacionales, una corte permanente sería una base firme para el nuevo sistema de justicia penal internacional.
в частности для стран с нарождающейся демократией.
sobre todo en beneficio de las nuevas democracias.
роста странам нарождающейся демократии необходимо обеспечить эффективную деятельность судебной системы,
Europa 2000 determinó que los nuevos países democráticos requerían procesos judiciales efectivos,
для обмена опытом и знаниями в области нарождающейся науки.
para mancomunar los conocimientos especializados en una ciencia en evolución.
в том числе для нарождающейся гражданской службы Малайзии,
incluida la incipiente función pública malasia,
которая приводит к удушению нарождающейся палестинской экономики,
que sofoca la incipiente economía palestina,
например, доводы о нарождающейся промышленности или промышленной политике,
los argumentos de defensa de la industria emergente o de la política industrial,
других партнеров попрежнему предпринимались усилия по укреплению мира и нарождающейся демократии, решению проблем в области управления,
continúan las actividades relacionadas con la consolidación de la paz y el fortalecimiento de la incipiente democracia, la solución de los problemas relativos a la gobernanza,
характер нарождающейся экономики глобальной информации
la naturaleza de la nueva economía mundial de la información
реинтеграции определенных групп военнослужащих, направленная на укрепление нарождающейся демократии и стабильности правительства.
reinserción de una parte del personal desmovilizado con miras a consolidar la democracia naciente y la estabilidad del Gobierno.
Организация Объединенных Наций займет центральное место в новой, нарождающейся международной системе лишь в той мере,
todos sabemos que las Naciones Unidas serán fundamentales para el nuevo sistema internacional que está surgiendo en la medida en que puedan abrazar esos valores
либерализация усилила отток ресурсов, вызвав тем самым деградацию нарождающейся национальной индустрии и позволив торговцам увеличивать свои наценки на товары первой необходимости,
la salida de recursos, lo que provocó la degradación de unas industrias nacionales incipientes y permitió a los comerciantes aumentar sus márgenes de beneficio en la venta de productos básicos,
возросшую способность некоторых стран с" нарождающейся" рыночной экономикой использовать богатые источники иностранного финансирования.
las mayores posibilidades de algunas economías con“mercados emergentes” para aprovechar los vastos recursos del financiamiento externo.
приступило к осуществлению новых совместных мер по уменьшению вероятности возникновения подобных кризисов в других странах с" нарождающейся" рыночной экономикой, центральным элементом которых является Международный валютный фонд.
nuevas medidas de cooperación, centradas en el Fondo Monetario Internacional(FMI), a fin de reducir la probabilidad de que se produzcan crisis semejantes en otros países que son" mercados incipientes".
определенные этапы развития и быстрее воспользоваться преимуществами нарождающейся информационной экономики.
coseche más rápidamente los beneficios de una economía insipiente de la información.
представляют серьезную угрозу нарождающейся демократии.
plantean una grave amenaza para nuestra democracia incipiente.
создает огромную опасность их исключения из нарождающейся глобальной экономики
crea un enorme riesgo de excluir a esos países de la incipiente economía mundial
Эти цифры- лишь первые ласточки нарождающейся тенденции.
Estas cifras son sólo las primeras advertencias de una tendencia emergente.
Результатов: 661, Время: 0.046

Нарождающейся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский