INCIPIENTE - перевод на Русском

молодой
joven
jóven
формирующейся
emergentes
nueva
incipiente
está surgiendo
en evolución
naciente
зарождающейся
incipiente
naciente
emergentes
nueva
está surgiendo
нарождающейся
incipiente
emergente
nueva
naciente
está surgiendo
начальной
primaria
inicial
elemental
básica
primeras
incipiente
enseñanza
начавшийся
comenzó
iniciado
empezó
el inicio
estalló
el comienzo
находится в зачаточном состоянии
incipiente
se encuentra en estado embrionario
возникающего
nueva
surja
emergente
resultante
derivado
incipiente
формирующегося
nuevo
emergente
incipiente
está surgiendo
naciente
la evolución
se está formando
зарождающегося
зарождающееся
начальном
нарождающегося
формирующемся
нарождающаяся
нарождающийся
молодым
joven
jóven
молодая
joven
jóven
молодую
joven
jóven

Примеры использования Incipiente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sus actividades son limitadas y se hallan todavía en la fase incipiente.
их деятельность носит ограниченный характер и находится пока на начальной стадии.
Se prestará apoyo a los Estados Miembros para que armonicen sus políticas sectoriales en el contexto de la incipiente tendencia a la internacionalización.
Он будет оказывать поддержку государствам- членам в согласовании их секторальной политики в контексте нарождающейся тенденции к глобализации.
Es interesante señalar que la responsabilidad de prevenir también es un componente reconocido del incipiente concepto de la protección en el derecho internacional humanitario.
Небезынтересно отметить, что концепция ответственности за предупреждение также является признанным компонентом формирующейся концепции защиты в международном гуманитарном праве.
Desde luego es preciso sustituir esos elementos en el contexto de una democracia todavía incipiente, en la que el Rey conserva un poder y una influencia considerables.
Несомненно, эти элементы следует рассматривать в контексте все еще молодой демократии, где король сохраняет за собой значительную власть и влияние.
Las actividades iniciales de este programa incipiente se han centrado en localizar la información disponible y las lagunas de datos.
На начальном этапе этой новой программы прилагались усилия по выявлению имеющихся источников информации и пробелов в данных.
Los residentes dicen que el transmisor perjudicará a una incipiente industria turística que se está desarrollando con el propósito de contrarrestar una tasa de desempleo del 50%.
Местные жители говорят о том, что установка передатчика негативно скажется на развитии зарождающейся индустрии туризма, цель которого способствовать решению проблемы безработицы, которая составляет порядка 50 процентов.
La campaña de la ONUDI para aumentar en sus funcionarios la concienciación al fraude se encuentra en una etapa incipiente.
Работа ЮНИДО по повышению информированности ее персонала и сотрудников о мошенничестве находится на начальной стадии.
esos elementos plantean una amenaza grave al buen funcionamiento de nuestro incipiente sistema democrático.
такие элементы представляют серьезную опасность для бесперебойного функционирования нашей нарождающейся демократической системы.
El proceso de reunión de información tras el primer período de sesiones fue el primer signo de un problema incipiente.
Первые признаки зарождающейся проблемы проявились в период после проведения первой сессии в процессе сбора информации.
La seguridad humana es también un tema incipiente, y no una norma aceptada en virtud del derecho internacional humanitario.
Безопасность человека является также новой темой и она еще не стала нормой в соответствии с международным гуманитарным правом.
Durante años, la Universidad se ha dedicado afanosamente a dilucidar las tendencias de los cambios geopolíticos y a reflexionar sobre el incipiente nuevo orden mundial, encarándolo desde distintas perspectivas.
В течение последних лет Университет проводил активное исследование тенденций в области геополитических изменений и изучение возникающего нового мирового порядка с различных точек зрения.
Los acontecimientos ocurridos en Burundi después de la reunión anterior demuestran que ese país sigue siendo una democracia incipiente que necesita apoyo continuo por parte de la Comisión.
События, произошедшие в Бурунди со времени проведения предыдущего заседания, показывают, что Бурунди по-прежнему является молодой демократией, нуждающейся в непрерывной поддержке со стороны Комиссии.
En nuestra opinión, es mucho más barato contener un conflicto en su etapa incipiente que reconstruirlo y rehabilitarlo después de la destrucción.
По нашему мнению, намного дешевле пресечь конфликт в его начальной стадии, чем проводить реконструкцию и реабилитацию после разрушения.
Un problema incipiente es el de los residuos que llegan a los pequeños Estados insulares en desarrollo a través de sus fronteras.
Новой проблемой является проблема трансграничных отходов, перевозимых в МОРГ.
En Uganda, el UNICEF contribuyó a los esfuerzos del Gobierno de seguir desarrollando un incipiente sistema nacional de supervisión y evaluación.
В Уганде ЮНИСЕФ поддерживал усилия правительства по дальнейшему развитию зарождающейся национальной системы контроля и оценки.
reducir los riesgos y las vulnerabilidades al encarar los nuevos problemas cuando se encuentren todavía en una etapa incipiente.
факторов уязвимости путем решения возникающих проблем на начальной стадии может способствовать укрепление контроля, регулирования и надзора.
Un incipiente estado nada más, creo que estarán de acuerdo, pero uno que está prosperando entre sólidas paredes.
Думаю, вы согласитесь, что формирующегося государства больше нет. Есть государство, процветающее за крепкими стенами.
Los defensores de las leyes de depuración señalaban que se trataba de una medida preventiva necesaria para proteger el orden democrático incipiente.
Сторонники" люстрационных" законов заявляют, что они представляют собой превентивную меру, которая необходима для защиты зарождающейся демократии.
Alejandro esperaba que los hijos se convirtieran en gobernantes de su incipiente imperio- una unión literal entre Oriente y Occidente.
Александр надеялся, что дети станут правителями его новой империи- буквальное бракосочетание Востока и Запада.
Por lo demás, el incipiente sector privado ha dado pruebas de resistencia
С другой стороны, формирующийся частный сектор продемонстрировал жизнестойкость и способность адаптироваться ко
Результатов: 296, Время: 0.4601

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский