НАРУШЕНИЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА - перевод на Испанском

violación de los derechos humanos
violan los derechos humanos
abusos de los derechos humanos
infracciones de los derechos humanos
vulneración de los derechos humanos
vulneraba los derechos humanos
conculcación de los derechos humanos
violaciones de los derechos humanos
las violaciones de derechos humanos
violar los derechos humanos
abuso de los derechos humanos
infracción de los derechos humanos

Примеры использования Нарушение прав человека на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В соответствии со стандартами, применяемыми этим судом, компенсация за нарушение прав человека является еще более существенной.
Las normas seguidas por este Tribunal fijan una indemnización aún más elevada por la conculcación de los derechos humanos.
ухудшение состояния окружающей среды и нарушение прав человека подрывают безопасность человеческого общества.
en que la pobreza, la degradación ambiental y el abuso de los derechos humanos debilitan la seguridad humana.
В ответ правительство создало систему надзорных распоряжений, которая повсеместно критиковалась за нарушение прав человека и функционирование вне рамок системы уголовного правосудия.
En respuesta, el Gobierno introdujo las" órdenes de control", que han sido muy criticadas por violar los derechos humanos y estar fuera del proceso de la justicia penal.
нашли всего лишь небольшое нарушение прав человека.
todo lo que encontraron fue un pequeño abuso de los derechos humanos.
Однако она не может настаивать на том, что эти нарушения являются следствием проведения правительственной политики, направленной на нарушение прав человека.
Sin embargo, no puede afirmarse que fueran una consecuencia de la aplicación de una política gubernamental dirigida a violar los derechos humanos.
Однако, убеждена в том, что нарушение прав человека не будет способствовать утверждению императива безопасности, которая должна обеспечиваться на основе соблюдения этих норм.
No obstante, está convencida de que el imperativo de la seguridad no se conseguirá violando los derechos humanos, sino cumpliéndolos.
ЕС должен осудить нарушение прав человека на Кубе и призвать к немедленному освобождению всех узников совести.
La UE debería denunciar las violaciones a los derechos humanos en Cuba y exigir la liberación inmediata de todos los prisioneros de conciencia.
Нарушение прав человека и ограничение свободы передвижения по отношению к членам этнически дискриминируемых сообществ;
Violación de derechos humanos y restricciones a la libertad de circulación de miembros de comunidades étnicamente discriminadas;
Насилие в отношении женщин представляет собой нарушение прав человека. Оно не знает социально-экономических,
Esta violencia conculca los derechos humanos y no entiende de barreras socioeconómicas, culturales, religiosas,
Как общесистемное нарушение прав человека, она обычно проявляется в совокупности с другими нарушениями прав человека..
Dado que se trata de una violación de los derechos humanos que presenta múltiples dimensiones, suele ir acompañada de otras violaciones de los derechos humanos..
К лицам, совершившим нарушение прав человека, по-прежнему применяются мягкие и недостаточно эффективные меры.
Las medidas en pro del enjuiciamiento de los perpetradores de violaciones de los derechos humanos siguen siendo precarias e insuficientes.
Эти сносы представляют собой нарушение прав человека на достаточное жилище
Esas demoliciones constituyen una violación de los derechos a una vivienda adecuada
Вы снимаете нарушение прав человека или личные свидетельства, чтобы показать миру, что происходит и поддержать ваш призыв к справедливости?
¿Estás filmando violaciones a los derechos humanos o testimonios personales para mostrar al mundo lo que está sucediendo y para apoyar tu llamado a la justicia?
Европейский Парламент осудил нарушение прав человека на Кубе и потребовал освобождения Риверо
El Parlamento Europeo condenó las violaciones a los derechos humanos en Cuba y exigió la liberación de Rivero
усилия по обеспечению привлечения к ответственности за нарушение прав человека.
los derechos humanos y la responsabilidad incondicional por los abusos de derechos humanos.
Гипотетически принимающее или" желанное" государство, отвергающее потоки мигрантов, совершает нарушение прав человека.
La violación a los derechos humanos se presenta hipotéticamente por el Estado receptor o" deseado" que rechaza los flujos de migrantes.
они осуждают совершение преступлений и нарушение прав человека.
otra vez su condena de los delitos y de los abusos de derechos humanos.
Такое поведение государственных должностных лиц само по себе представляет нарушение прав человека и является преступлением по международному праву..
Tal conducta de un funcionario público constituye en sí misma una violación de un derecho humano y un delito en virtud del derecho internacional.
Именно такая незаконная торговля является причиной продолжения затрагивающих Африку вооруженных конфликтов, которые влекут за собой нарушение прав человека и норм международного гуманитарного права..
Este tráfico ilícito tiene responsabilidad en la continuación de los conflictos armados que afectan a África y su secuela de violaciones a los derechos humanos y al derecho internacional humanitario.
лечебница была закрыта за нарушение прав человека.
la instalación fue cerrada, por violaciones a los derechos humanos.
Результатов: 1020, Время: 0.0464

Нарушение прав человека на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский