НАРУШЕННОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО - перевод на Испанском

obligación violada
obligación incumplida

Примеры использования Нарушенное обязательство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в случае деликта это обстоит таким образом лишь тогда, когда нарушенное обязательство является обязательством erga omnes.
en el de los delitos, sólo era así cuando la obligación violada era una obligación erga omnes.
Прекращение или приостановление действия нарушенного обязательства.
Terminación o suspensión de la obligación incumplida.
Которые верны завету, данному Аллаху, и не нарушают обязательств.
Quienes observan fielmente la alianza con Alá y no violan lo pactado.
Которые верны завету с Аллахом и не нарушают обязательств.
Quienes observan fielmente la alianza con Alá y no violan lo pactado.
Юридические последствия международно противоправного деяния согласно настоящей части не затрагивают сохраняющейся обязанности ответственного государства по исполнению нарушенного обязательства.
Las consecuencias jurídicas del hecho internacionalmente ilícito con arreglo a lo dispuesto en esta parte no afectan la continuidad del deber del Estado responsable de cumplir la obligación violada.
Одно государство высказало предположение о том, что<< сферу применения этой статьи… можно ограничить случаями, когда сама международная организация не связана с нарушенным обязательством>>
Un Estado propuso que el alcance del artículo se limitase a los supuestos en que la organización internacional no estuviera vinculada por la obligación incumplida.
Те государства- члены, которые задерживают выплаты, нарушают обязательство, взятое ими на себя при вступлении в Организацию Объединенных Наций,
Los Estados Miembros que retienen el pago incumplen el compromiso que han asumido al entrar en las Naciones Unidas
Автор сообщения утверждает, что государство- участник нарушило обязательство воздерживаться от выдачи, предусмотренное в статье 3 Конвенции.
La autora mantiene que el Estado Parte ha violado la obligación de abstención que le impone el artículo 3 de la Convención.
Государство может нарушить обязательство в области прав человека, принимая законодательные
Un Estado puede incumplir una obligación de derechos humanos al promulgar leyes
Государство может также нарушить обязательство в области прав человека своим действием, когда оно по существу не соблюдает установленный запрет:
Asimismo, un Estado puede incumplir una obligación de derechos humanos al ignorar una prohibición expresa: en ese caso
Этот закон об амнистии нарушает обязательство государства проводить расследования тяжких преступлений прав человека
Esta Ley de amnistía incumple la obligación del Estado de investigar las violaciones graves de los derechos humanos
Этот закон об амнистии нарушает обязательство государства расследовать все серьезные нарушения прав человека
Esta Ley de amnistía incumple la obligación del Estado de investigar las violaciones graves de los derechos humanos
В некоторых случаях такие контрмеры могут нарушать обязательства членов, согласно правилам международной организации,
En algunos casos esas contramedidas pueden violar las obligaciones de los miembros con arreglo a las normas de la organización internacional
Запрещать поставки, которые нарушают обязательства, возложенные на государства в соответствии с международным правом;
Prohibir las transferencias que vulneren las obligaciones que el derecho internacional impone a los Estados;
Создание поселений нарушает обязательства по<< дорожной карте>>,
Los asentamientos vulneraban las obligaciones dimanantes de la hoja de ruta,
Однако Комиссии следует включить общие правила ответственности в связи со случаями, при которых организация нарушает обязательства перед своими государствами- членами.
No obstante, la Comisión debería incluir normas generales de responsabilidad para los casos en que una organización violara obligaciones contraídas con respecto a sus Estados miembros.
Чтобы исправить это положение, сферу применения статьи можно ограничить случаями, когда сама международная организация не связана нарушенным обязательством.
Para solucionar el problema, el alcance del artículo puede limitarse a los casos en que la organización internacional no esté vinculada por la obligación incumplida.
ущемляющая права аборигенов, нарушает обязательства Австралии в области прав человека.
que discriminaba en contra de los derechos de la población aborigen, vulneraba las obligaciones de Australia en materia de derechos humanos.
Арест или задержание лиц по дискриминационным основаниям нарушает обязательства государства в области прав человека.
La aprehensión o detención de personas por razones discriminatorias incumple las obligaciones del Estado en materia de derechos humanos.
Если мы будем исходить только из типов нарушенного обязательства при определении статуса государства в качестве потерпевшего государства
Si nos basamos totalmente en los tipos de obligación violada para determinar la situación jurídica de un Estado como Estado lesionado
Результатов: 99, Время: 0.0341

Нарушенное обязательство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский