настоятельно призватьобратиться кнастоятельно рекомендоватьпризыв кобратиться с настоятельным призывомнастаивать напоощрять кобратиться к государствам членам с настоятельным призывом
exhortando a
настоятельно призватьобратиться кпризыв конастаивать на
instando a
настоятельно призватьобратиться кнастоятельно рекомендоватьпризыв кобратиться с настоятельным призывомнастаивать напоощрять кобратиться к государствам членам с настоятельным призывом
instaron a
настоятельно призватьобратиться кнастоятельно рекомендоватьпризыв кобратиться с настоятельным призывомнастаивать напоощрять кобратиться к государствам членам с настоятельным призывом
instaba a
настоятельно призватьобратиться кнастоятельно рекомендоватьпризыв кобратиться с настоятельным призывомнастаивать напоощрять кобратиться к государствам членам с настоятельным призывом
exhortó a
настоятельно призватьобратиться кпризыв конастаивать на
exhortaron a
настоятельно призватьобратиться кпризыв конастаивать на
Примеры использования
Настоятельно призвав
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Генеральная Ассамблея признали спор о суверенитете, настоятельно призвав правительства Аргентины
la Asamblea General habían reconocido la disputa de soberanía e instado a los Gobiernos de la Argentina
После своих поездок на места Специальный докладчик Амор рассмотрел возможные решения, настоятельно призвав не использовать одежду в политических целях и применять гибкий
Tras las visitas al terreno, el Relator Especial el Sr. Amor, abordó posibles soluciones, instando a que la vestimenta no fuera objeto de normas políticas
Вновь осудив такие акты и настоятельно призвав к расследованию любых утверждений о репрессиях
Reiterando mi condena de tales actos e instando a que se investigara toda denuncia de actos de represalia
Четыре специальных докладчика 13 апреля 2012 года выпустили пресс-релиз, настоятельно призвав правительство немедленно освободить Абдулхади аль- Хавайю,
El 13 de abril de 2012, cuatro relatores especiales emitieron un comunicado en el que instaban al Gobierno a liberar inmediatamente a Abdulhadi Al-Khawaja,
Настоятельно призвав государства- члены
Instando a los Estados Miembros
неосведомленность общественности в вопросах, касающихся обедненного урана, настоятельно призвав органы и средства общественной информации информировать широкие слои населения об опасностях, связанных с обедненным ураном.
observando la falta de conciencia pública sobre el uranio empobrecido, ha instado a que se organicen programas de información para advertir al público en general acerca de los peligros del uranio empobrecido.
Настоятельно призвав Совет принять решение по данному вопросу,
Uno de los participantes instó al Consejo a que adoptara medidas al respecto
В ответ на это министерство иностранных дел, настоятельно призвав учащихся не допускать насилия, в то же время заявило,
En respuesta a esto, el Ministro de Relaciones Exteriores instó a los estudiantes a no hacer uso de la violencia,
Настоятельно призвав к рационализации повестки дня
Además de instar a la racionalización del programa
Также настоятельно призвав его, учитывая выводы Рабочей группы, изложенные в ее первом докладе по вопросу о детях и вооруженном конфликте в
Instándolo también a que, teniendo en cuenta las conclusiones del Grupo de Trabajo consignadas en su primer informe sobre los niños
Настоятельно призвав все Стороны назначить экспертов для участия в оценке 2010 года,
Al exhortar a todas las Partes a que designaran candidatos para que participaran en la evaluación de 2010,
Высоко оценив выдающиеся усилия ЮНИСЕФ, предпринимаемые в связи с чрезвычайными ситуациями, и настоятельно призвав организацию продолжать такие усилия,
Varias delegaciones, si bien encomiaron al UNICEF por su descollante actuación en casos de emergencia e instaron a la Organización a que continuara demostrando esta capacidad,
Постоянный представитель Сьерра-Леоне посол Шеку М. Турэй принял участие в обсуждении, настоятельно призвав стороны выступить в поддержку Программы преобразований
El Embajador Shekou Momodou Touray, Representante Permanente de Sierra Leona, participó en las deliberaciones e instó a los asociados internacionales a apoyar el Programa para el Cambio
Филипп Гомес также выразил несогласие с позицией г-на Эстрози, настоятельно призвав свою партию пересмотреть ее существующее соглашение с партией<<
expresando también su desacuerdo con la posición del Sr. Estrosi, instó a su partido a que reconsiderara el acuerdo existente con la Agrupación-UMP
Настоятельно призвав все стороны сохранить динамику процесса, наработанную благодаря всеохватывающему политическому диалогу
Instando a todas las partes a mantener el impulso creado por el diálogo político inclusivo
Ввиду этих событий я выступил 24 марта с заявлением, настоятельно призвав все ивуарийские стороны проявлять максимальную сдержанность,
En vista de estos acontecimientos, el 24 de marzo emití una declaración en la que instaba a todas las partes de Côte d' Ivoire a
В январе 2008 года я направила письмо премьер-министру, настоятельно призвав правительство удвоить свои усилия по прекращению безнаказанности и выразив свою озабоченность недостаточностью прогресса
En enero de 2008 dirigí una carta al Primer Ministro en la que instaba al Gobierno a que redoblase sus esfuerzos por poner fin a la impunidad
техническим аспектам в отношении финансовых потребностей для осуществления статьи 6 Конвенции, настоятельно призвав ГЭФ выделить финансовые ресурсы для этой цели.
Tecnológico sobre los fondos necesarios para la aplicación del artículo 6 de la Convención, en las que se instaba al FMAM a facilitar recursos financieros con este fin.
техническим аспектам в отношении финансовых потребностей для осуществления статьи 6 Конвенции, настоятельно призвав ГЭФ выделить для этой цели финансовые ресурсы.
Tecnológico sobre los fondos necesarios para la aplicación del artículo 6 de la Convención, en las que se instaba al FMAM a facilitar recursos financieros con este fin.
развитию принял обращение к правительствам, участвующим в Уругвайском раунде, настоятельно призвав к его скорейшему и успешному завершению.
Desarrollo aprobó el Mensaje a los gobiernos que participan en la Ronda Uruguay, en el que se insta a llegar a una pronta y satisfactoria conclusión.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文