НАУЧНЫМИ УЧРЕЖДЕНИЯМИ - перевод на Испанском

instituciones académicas
instituciones científicas
instituciones de investigación
исследовательское учреждение
научно-исследовательским учреждением
исследовательским институтом
научно-исследовательских институтах
instituciones universitarias
instituciones docentes
учебного заведения
образовательным учреждением
учреждение образования
institutos de investigación
научно-исследовательский институт
исследовательский институт
институт исследований
институт по изучению

Примеры использования Научными учреждениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
частным сектором, научными учреждениями, спортсменами, вооруженными силами
el sector privado, las instituciones de investigación, los deportistas, las fuerzas armadas
Участники состоявшегося в Санье практикума также рекомендовали Органу подготовить модель экологических исследований в целях поощрения сотрудничества между государствами, национальными научными учреждениями и первоначальными вкладчиками в области экологических изысканий и исследований.
En el curso práctico de Sanya también se recomendó que la Autoridad preparara un modelo de estudios ambientales a fin de alentar la cooperación entre los Estados, las instituciones científicas nacionales y los primeros inversionistas en las esferas del estudio y la investigación del medio ambiente.
различные аспекты программы Организации Объединенных Наций в области прав человека с научными учреждениями и неправительственными организациями.
los derechos humanos y diversos aspectos del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas con instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales.
Кроме того, большинство приложений, которые будут функционировать в рамках этих систем, предлагается разработать совместно с образовательными и научными учреждениями в Африке, что позволит обеспечить жизнеспособность систем,
También se prevé que en el proyecto puedan utilizarse la mayoría de las aplicaciones que integrarán los sistemas desarrollados en colaboración con instituciones de investigación y capacitación de África, como forma de garantizar
необходимость реализации поставленных задач в сотрудничестве с научными учреждениями, НПО, органами местного самоуправления,
abierta de diálogo público, y que sus objetivos se apliquen en colaboración con las instituciones científicas, las organizaciones no gubernamentales,
также организациями гражданского общества, научными учреждениями и частным сектором.
con las organizaciones de la sociedad civil, las instituciones académicas y el sector privado.
гражданским обществом и научными учреждениями.
la sociedad civil y las instituciones académicas.
неправительственными организациями и научными учреждениями.
organizaciones no gubernamentales, instituciones científicas.
организованных другими организациями, научными учреждениями, гражданским обществом
talleres convocados por otras organizaciones, instituciones académicas, la sociedad civil
При этом упоминается о различных партнерских отношениях между научными учреждениями Севера и Юга,
con la desertificación y se mencionan las diversas asociaciones entre las instituciones científicas del Norte
программами Организации Объединенных Наций и международными научными учреждениями без ущерба для существующих программ;
en cooperación con otros organismos y programas de las Naciones Unidas e instituciones científicas internacionales, sin detrimento de los programas existentes;
неправительственными организациями, научными учреждениями, деловыми кругами и молодежью.
las organizaciones no gubernamentales, las instituciones científicas, el mundo empresarial y la juventud.
учебными заведениями, научными учреждениями и профессиональными органами.
centros educativos, instituciones científicas y órganos profesionales.
подготовленный Группой экспертов и отрецензированный другими экспертами, научными учреждениями, международными организациями и правительственными ведомствами.
que había sido revisado por otros expertos, instituciones científicas, organizaciones internacionales y gobiernos.
Цель совещания состояла в разработке модели экологических исследований в целях поощрения сотрудничества между государствами, национальными научными учреждениями, зарегистрированными первоначальными вкладчиками
El objetivo de la reunión fue formular un modelo de estudios ambientales para fomentar la cooperación entre los Estados, las instituciones científicas nacionales, los primeros inversionistas
Организации Объединенных Наций следует изучить перспективы работы с этой Комиссией и научными учреждениями Африки с целью укрепления потенциала африканских государств- членов в области преподавания,
Las Naciones Unidas deberían considerar la perspectiva de colaborar con esa Comisión y con instituciones académicas africanas con miras a fortalecer la capacidad de los Estados Miembros africanos por lo que respecta a enseñar,
Изыскания проводятся либо непосредственно двумя исследовательскими компаниями, либо научными учреждениями обеих стран, либо национальными
Los estudios son realizados directamente por ambas sociedades, por instituciones científicas de ambos países o por empresas nacionales
в том числе с частным сектором и научными учреждениями, с целью оказания эффективной технической помощи в области предупреждения
incluidas las alianzas con el sector privado y con instituciones académicas, a fin prestar una mejor asistencia técnica para la prevención
Кооперативным предприятиям следует во взаимодействии с правительствами, научными учреждениями и соответствующими отраслевыми экспертами обеспечивать эффективное использование технологий как средства повышения рентабельности
Las empresas cooperativas deberían trabajar con los gobiernos, las instituciones académicas y los expertos sectoriales pertinentes a fin de asegurar que se utilice eficazmente la tecnología para mejorar la relación costo-eficacia,
Профессиональные обследования, проводимые научными учреждениями и неправительственными организациями, играют ключевую роль в получении статистических данных о распространенности насилия в семье и помогают выявить подлинные масштабы данной проблемы.
En cuanto a los datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia doméstica, los estudios profesionales realizados por instituciones científicas y ONG son fundamentales para identificar el problema de la violencia doméstica en toda su magnitud.
Результатов: 495, Время: 0.0602

Научными учреждениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский