НАУЧНЫМИ ЗНАНИЯМИ - перевод на Испанском

conocimientos científicos
научных знаний
научного понимания
научно-технические знания
научные познания
научной информации
conocimiento científico
научных знаний
научного понимания
научно-технические знания
научные познания
научной информации

Примеры использования Научными знаниями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
старейшего национального парка Италии, вступили в партнерство с непальским Национальным парком Сагарматха в целях изучения вопроса о налаживании в будущем технического сотрудничества и обмена научными знаниями и специалистами в рамках профессиональной подготовки.
el parque nacional más antiguo de Italia, presentaron una iniciativa de colaboración con el parque nacional Sagarmantha de Nepal para estudiar posibilidades de cooperación técnica en el futuro y el intercambio de capacitación profesional y conocimientos científicos.
Обмен научными знаниями и передача экологически чистой технологии,
El intercambio de conocimientos científicos y la transferencia de tecnología ecológicamente racional,
подкрепляемые научными знаниями, могут расширить возможности для реализации согласованных на национальном
combinadas con los conocimientos científicos, pueden reforzar los objetivos de desarrollo convenidos nacional
создании линий более эффективного контакта между научными знаниями и процессами принятия решений.
crear una interfaz más efectivo entre los conocimientos científicos y la adopción de decisiones.
препятствует обмену научными знаниями и их использованию с целью совершенствования управления такими ресурсами.
traba el intercambio y la utilización del conocimiento científico para una mejor ordenación de esos recursos.
также к проведению мероприятий, направленных на формирование обладающего обширными научными знаниями гражданского общества на национальном уровне.
el intercambio de conocimientos Norte-Sur y Sur-Sur y medidas para establecer una administración pública nacional integrada por funcionarios con conocimientos científicos.
Такое обязательство требует от государств принимать меры по обеспечению максимально возможного уменьшения масштабов ущерба в соответствии с имеющимися научными знаниями и техническими средствами,
Esa obligación requiere que los Estados adopten medidas para lograr reducir el daño al punto más bajo compatible con los conocimientos científicos y la tecnología de que disponen
Все усложняющийся переход к глобальной экономике зависит от обладания передовыми научными знаниями и технологиями, включая возможность доступа к полной
El cambio cada vez más complejo en favor de una economía mundial depende de los conocimientos científicos y la tecnología de avanzada, incluido el acceso
Хотя можно предположить, что должности высокого уровня необходимы для привлечения сотрудников, располагающих специальными научными знаниями или опытом, группа отметила,
Aunque la necesidad de ofrecer categorías elevadas para atraer a funcionarios con determinados conocimientos científicos o experiencia es una consideración válida,
учитывая важную связь между научными знаниями и разработкой эффективной политик,
considerando el importante vínculo existente entre el conocimiento científico y la creación de políticas eficaces,
Необходимо улучшить коммуникацию и обмен научными знаниями между всеми категориями заинтересованных сторон,
Es necesario mejorar la comunicación e intercambiar conocimientos científicos entre los distintos interesados,
сложившейся практики в увязке с научными знаниями содействует повышению степени устойчивости общин к бедствиям и изменениям климата;
indígenas, en sinergia con los conocimientos científicos, aumenta la resiliencia de las comunidades ante los desastres y el cambio climático;
представления информации о ней в их национальных сообщениях посредством их ознакомления с недавно полученными научными знаниями и разнообразными инструментальными средствами и методологиями;
informar al respecto en sus comunicaciones nacionales, familiarizándolos con los conocimientos científicos recientes y con diversos instrumentos y metodologías;
в целях обмена научными знаниями, опытом и информацией о наиболее эффективных путях решения проблем, связанных со старением отдельных лиц и всего населения.
para mancomunar sus conocimientos científicos, experiencia y comprensión de la mejor manera de abordar las cuestiones del envejecimiento individual y de la población.
выступив в поддержку создания международного механизма обмена научными знаниями о биоразнообразии, ЮНЕП созвала Межправительственное совещание с участием многих заинтересованных сторон( Путраджайя,
prestó apoyo al Mecanismo internacional de especialización científica sobre diversidad biológica, el PNUMA organizó una reunión intergubernamental y de múltiples interesados
Основным итогом Конференции стало решение начать консультативный процесс по международному механизму обмена научными знаниями о биоразнообразии, который впоследствии превратил процесс по итогам Оценки экосистем на пороге тысячелетия в единый межправительственный процесс по ИПБЕС при участии многих заинтересованных сторон.
El principal fruto de la conferencia fue la decisión de iniciar un proceso consultivo sobre un mecanismo internacional de conocimiento científico sobre la diversidad biológica, que posteriormente convergió con el proceso de seguimiento de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio en el proceso intergubernamental y de múltiples interesados único sobre la plataforma.
Крайне важными средствами достижения целей, поставленных в Повестке дня на XXI век, являются обмен научными знаниями и, говоря более конкретно,
El intercambio de conocimientos científicos y, más concretamente,
сотрудничая с ними и обмениваясь научными знаниями.
en un espíritu de colaboración e intercambio de conocimientos científicos.
В документе ICCD/ COP( 10)/ CST/ 9 содержится информация о концептуальной проработке системы управления знаниями с особым упором на посредничество в области обмена научными знаниями в соответствии с положениями Стратегии,
En el documento ICCD/COP(10)/CST/9 se informa sobre la conceptualización del sistema de gestión de los conocimientos, prestando particular atención a la transmisión de conocimientos científicos, de conformidad con lo dispuesto en la Estrategia, y se ofrece información sobre la gestión general
в том числе на основе обмена научными знаниями, опытом и технологиями.
entre otras cosas mediante el intercambio de conocimientos científicos, conocimientos especializados y tecnología.
Результатов: 113, Время: 0.0418

Научными знаниями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский