Примеры использования
Нацеленными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Однако мы должны дополнить рыночные механизмы стратегиями, нацеленными на управление процессом
No obstante, tenemos que complementar los mecanismos comerciales con políticas concebidas para gestionar el proceso
Земля и Марс держат их нацеленными друг на друга уже более сотни лет.
La Tierra y Marte se han apuntado esas malditas cosas el uno al otro por más de cien años.
Связям между экономическими и экологическими стратегиями, нацеленными на учет проблем устойчивого развития в рамках стратегий
Los vínculos entre las estrategias económicas y ambientales, con miras a incorporar las consideraciones relativas al desarrollo sostenible en las políticas
Это согласовывалось бы с конвенциями по биологическому и по химическому оружию, нацеленными на полную ликвидацию соответствующих категорий оружия массового уничтожения.
El tratado estaría de acuerdo con las Convenciones sobre las armas químicas y biológicas cuyo objeto es eliminar totalmente las respectivas categorías de armas de destrucción en masa.
охвата своей работы и не ограничивать себя односторонними заявлениями, явно нацеленными на правовые последствия.
no limitarse a las declaraciones unilaterales cuyo objetivo claro fuese tener efectos jurídicos.
сделать резолюции более краткими, информативными и нацеленными на решение конкретных проблем.
abreviar esas resoluciones y hacerlas más informativas y centradas en la solución de problemas concretos.
Такие меры должны быть осознанными, конкретными и как можно более четко нацеленными на выполнение обязательств, признанных в Пакте.
Tales medidas deben ser deliberadas, concretas y orientadas lo más claramente posible hacia la satisfacción de las obligaciones reconocidas en el Pacto.
Охрану и рациональное использование дефицитных водных ресурсов необходимо дополнять стратегиями и мерами, нацеленными на защиту и восстановление земельных ресурсов.
La conservación y la gestión de los recursos hídricos escasos deben complementarse con políticas y medidas conducentes a la protección y la rehabilitación de los recursos de tierras.
Такие меры должны быть осознанными, конкретными и как можно более четко нацеленными на полное осуществление прав человека.
Tales medidas deben ser deliberadas, concretas y orientadas lo más claramente posible hacia el pleno ejercicio de los derechos humanos.
Такие меры должны быть осознанными, конкретными и как можно более четко нацеленными на выполнение обязательств, признанных в Пакте.
Esas medidas deben ser deliberadas, concretas y orientadas lo más claramente posible al cumplimiento de las obligaciones enunciadas en el Pacto.
Двумя другими мерами, нацеленными на улучшение состояния экономики, являются закон о защите промышленных ресурсов
Otras dos medidas encaminadas a mejorar la economía eran la Ley para la protección de la industria, los recursos
Позитивные экономические изменения на Кубе сопровождаются новыми социальными стратегиями, нацеленными на искоренение неравного положения, вызванного чрезвычайными мерами начала 1990- х годов.
Los positivos cambios económicos ocurridos en Cuba han estado acompañados de nuevas políticas sociales dirigidas a eliminar las desigualdades derivadas de las medidas de supervivencia adoptadas en los primeros años del decenio de 1990.
подкрепленные конкретными мерами, нацеленными на укрепление верховенства права.
respaldadas por medidas concretas, encaminadas a fortalecer el estado de derecho.
Поэтому настоятельно необходимо обеспечить увязку между мерами, направленными на достижение роста, и мерами, нацеленными на обеспечение экономического
Por lo tanto, para que haya una repercusión sobre los niveles generales de pobreza es esencial lograr el debido equilibrio entre las medidas dirigidas a lograr crecimiento
передача все большей части полномочий руководителям программ согласуются с мерами, нацеленными на укрепление системы отчетности.
la delegación de más autoridad en los directores de programas concuerdan con las medidas encaminadas a fortalecer el sistema de rendición de cuentas.
которые вызваны политическим расчетами и планами, нацеленными на дальнейшее ухудшение условий жизни иракского населения.
con los que se promueven propósitos y planes políticos destinados a destrozar la vida del pueblo iraquí.
Было также признано, что цели должны быть реалистичными, нацеленными на результат, поддающимися измерению
Se reconoció asimismo que los objetivos también tenían que ser realistas, orientados hacia una meta, cuantificables
Многие ораторы выразили согласие с содержащимися в Докладе конкретными предложениями, нацеленными на изучение вопросов структурного преобразования экономических структур этих стран
Muchos oradores manifestaron su acuerdo con las propuestas concretas del informe dirigidas a explorar la transformación estructural de las estructuras económicas de los PMA
Из определения, а тем самым и из постановляющих положений, применяемых к кассетным боеприпасам, изъяты оружейные системы с определенными характеристиками, нацеленными на то, чтобы избежать неизбирательных площадных эффектов
Los sistemas de armas con determinadas características, destinados a evitar efectos indiscriminados en una zona
эти усилия необходимо дополнить шагами, нацеленными на дальнейшее увеличение отдачи от улучшения условий быта и отдыха персонала в миссиях.
es necesario complementar esa labor con medidas encaminadas a aumentar los beneficios derivados del mejoramiento de las condiciones del personal de las misiones en materia de bienestar y actividades recreativas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文