НАЦИОНАЛЬНАЯ КОНСТИТУЦИЯ - перевод на Испанском

constitución nacional
национальной конституции
конституции страны
государственная конституция
CN
конституции

Примеры использования Национальная конституция на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Национальная конституция 1992 года четко закрепила равенство прав мужчин и женщин, обратив особое внимание на систему образования
La Constitución Nacional de 1992 consagró explícitamente la igualdad de derechos de los hombres y mujeres,
С тех пор свыше 90 государств включили аналогичные права в свои национальные конституции.
Desde entonces, más de 90 Estados han adoptado derechos similares en su constitución nacional.
Принимая во внимание национальную Конституцию Республики Судан
Tomando en consideración la Constitución Nacional de la República del Sudán
в 1992 году Гана включила в свою национальную конституцию раздел о всеобщем образовании.
en 1992 Ghana incorporó a su Constitución Nacional la iniciativa Educación para Todos.
касающаяся ее включения в национальную Конституцию.
existía una iniciativa para incorporarlo en la Constitución nacional.
Сегодня значительное число стран включают положения, связанные с охраной окружающей среды, в свои национальные конституции.
Hoy en día, un gran número de países incorporan en su constitución nacional disposiciones relativas a la protección del medio ambiente.
Согласно некоторым национальным конституциям предоставление ряда общедоступных услуг резервируется исключительно за государством или за специально созданными предприятиями общественного пользования.
En algunas constituciones nacionales la prestación de determinados servicios públicos queda reservada exclusivamente al Estado o a entidades públicas especialmente creadas para este fin.
ВОЗ поручила Международной комиссии юристов провести обзор национальных конституций, в которых закрепляются право на здоровье и смежные права9.
La OMS ha encargado a la Comisión Internacional de Juristas que lleve a cabo un estudio de las constituciones nacionales que consagran el derecho a la salud y derechos conexos.
Но поскольку некоторые положения Декларации противоречат национальным конституциям ряда африканских стран,
Sin embargo, algunas de las disposiciones de la Declaración contradicen las constituciones nacionales de un cierto número de países africanos
Международное право, а также национальные конституции во многих странах признают право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья.
El derecho internacional y numerosas constituciones nacionales reconocen el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental.
Государства-- члены Европейского союза обязаны соблюдать основополагающие права, гарантированные их национальными конституциями.
Los Estados miembros de la Unión Europea tienen la obligación de respetar los derechos fundamentales garantizados en sus constituciones nacionales.
гарантируемые национальными конституциями.
los derechos de los ciudadanos en virtud de las Constituciones nacionales.
Рассмотреть вопрос о включении прямого запрета дискриминации по признаку родового происхождения в национальную конституцию;
Considerar la posibilidad de incorporar en sus constituciones nacionales una prohibición expresa de la discriminación basada en la ascendencia;
Африканской группе будет сложно принять Декларацию, которая противоречит национальным конституциям и которую ее члены не смогут выполнять.
Al Grupo de Estados de África le será difícil aprobar una Declaración que contradice las constituciones nacionales y que los miembros no podrán respetar.
Поэтому отмену смертной казни нельзя превращать в общий знаменатель для всех национальных конституций.
Por lo tanto, la abolición de la pena de muerte no se puede convertir en un denominador común para todas las constituciones nacionales.
женщины в Парагвае в соответствии с национальной конституцией имеют право владеть
las mujeres del Paraguay gozan, según la Constitución Nacional, del derecho a ser propietarias
региональных договорах по правам человека и национальных конституциях.
regionales de derechos humanos y en constituciones nacionales.
Последствия, предусмотренные в национальном законодательстве с учетом применимых норм международного права,- это неприменимость срока давности, декларированная в национальной Конституции, а также уголовное наказание в виде минимум пяти лет лишения свободы для лиц,
Las consecuencias previstas en la legislación nacional a la luz del derecho internacional aplicable son la imprescriptibilidad declarada en la Constitución Nacional, así como la sanción penal establecida de cinco años como pena mínima para las personas
вследствие чего она имеет примат над национальной конституцией в тех аспектах, в которых ею признаются более широкие права
con el efecto de que prima sobre la constitución nacional en los aspectos en que reconoce derechos más amplios
Статья 73 национальной Конституции предусматривает, что" каждый имеет право на полное
La Constitución nacional, en su artículo 73, establece que" Toda
Результатов: 131, Время: 0.0417

Национальная конституция на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский