НАЦИОНАЛЬНОГО КОНТЕКСТА - перевод на Испанском

contexto nacional
национальном контексте
национальных условиях
страновой контекст
местных условий
внутригосударственном контексте
contextos nacionales
национальном контексте
национальных условиях
страновой контекст
местных условий
внутригосударственном контексте

Примеры использования Национального контекста на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках положений национальных законов и законодательства и с учетом национального контекста, государствам следует прибегать к экспроприации только тогда,
Con sujeción a sus legislaciones nacionales y de acuerdo con el contexto nacional, los Estados solo deberían proceder a expropiaciones
данных для содействия постепенной стандартизации методов сбора высококачественных данных с учетом национального контекста, в котором эти методы применяются;
métodos de reunión de datos de alta calidad, teniendo en cuenta el contexto nacional de su aplicación;
В основу данной политики были положены четыре основных фактора национального контекста, а именно: проявления расизма в государственной политике,
Esta Política parte de cuatro aspectos fundamentales del contexto nacional para su formulación: el racismo de Estado, los conceptos de racismo
Национальный контекст 4.
El contexto nacional.
национальные механизмы должны быть вписаны в национальный контекст.
los mecanismos nacionales tienen que estar incorporados en el contexto nacional.
Оценка на основе критериев в других национальных контекстах.
La evaluación basada en criterios en otros contextos nacionales.
Часть I. Национальный контекст 10.
ª Parte: Contexto nacional.
Целевым руководящим принципам, отвечающим национальному контексту;
Directrices adaptadas a los contextos nacionales;
С учетом этих рекомендаций мы можем охарактеризовать наш национальный контекст следующим образом.
Siguiendo esas recomendaciones, podemos describir nuestro contexto nacional.
Мы должны также рассматривать дарфурский конфликт в национальном контексте.
También debemos tener presente el conflicto de Darfur en el contexto del marco nacional.
Оказываемая внешняя техническая помощь порой недостаточно эффективно интегрируется в национальный контекст и иногда связана с попытками внедрения несоответствующих
La asistencia técnica externa prestada no siempre se integra debidamente al contexto nacional y tal vez se propone introducir sistemas
В некоторых национальных контекстах правительства ввели запретительные ограничения на использование языков меньшинств в общественных сферах, в том числе в политической жизни.
En algunos contextos nacionales los gobiernos han impuesto restricciones prohibitivas al uso de idiomas minoritarios en las esferas públicas, entre ellas la vida política.
который после этого можно будет приспособить к национальному контексту государств.
que se podría adaptar al contexto nacional de los Estados.
В некоторых национальных контекстах это-- постоянный процесс, который может проистекать
En algunos contextos nacionales, se trata de un proceso continuo que puede tener lugar siguiendo calendarios
международном уровне нормативной базе, однако в ее основе должны лежать национальные устремления в привязке к национальному контексту.
también debe estar guiada por las aspiraciones nacionales y vinculada al contexto nacional.
соответствующих региональных совещаний и национальных контекстов.
las reuniones regionales pertinentes y los contextos nacionales.
касающихся соблюдения Конвенции в этой стране, он должен учитывать и национальный контекст.
el Comité debe tener en cuenta el contexto nacional.
работу по подготовке вопросника, касающегося принятых мер по осуществлению Декларации о правах меньшинств в национальном контексте.
elaborará un cuestionario sobre las medidas que se han adoptado para llevar a la práctica la Declaración sobre los Derechos de las Minorías en los contextos nacionales.
Накопленный странами опыт в вопросах расширения доступа к услугам первой необходимости может переноситься в иной национальный контекст лишь в ограниченной степени.
La experiencia de los países en el mejoramiento del acceso a los servicios esenciales puede transmitirse a un contexto nacional distinto sólo hasta cierto punto.
Некоторые государства разработали показатели в области прав человека и адаптировали их к их национальному контексту. Эта практика станет со временем общей.
Algunos Estados han elaborado indicadores de derechos humanos y los han adaptado a sus contextos nacionales, y en el futuro se podrán compartir esas buenas prácticas.
Результатов: 47, Время: 0.037

Национального контекста на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский