НАЦИОНАЛЬНОЙ ИНФРАСТРУКТУРЫ - перевод на Испанском

infraestructura nacional
национальной инфраструктуры
инфраструктуры страны
местная инфраструктура
servicios nacionales
национальная служба
государственной службы
национальное управление
национального механизма
infraestructuras nacionales
национальной инфраструктуры
инфраструктуры страны
местная инфраструктура
la infraestructura del país

Примеры использования Национальной инфраструктуры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В течение уже нескольких лет ведется работа по созданию национальной инфраструктуры по использованию геопространственных данных.
Ya hace varios años que se viene estudiando la posibilidad de establecer una infraestructura nacional de información geoespacial.
им потребуется поддержка соответствующей национальной инфраструктуры связи.
todos estos proyectos deberán contar con el apoyo de una infraestructura nacional de comunicaciones adecuada.
Программа содействия подготовке национальных обзоров для оценки национальной инфраструктуры безопасного обращения с химическими веществами.
Programa para facilitar la preparación de perfiles nacionales de evaluación de las infraestructuras nacionales para la gestión ecológicamente racional de los productos químicos.
отсутствие общей политики в области национальной инфраструктуры представляет собой крупную проблему.
la ausencia de una política global nacional de infraestructura es un problema grave.
Консультативные услуги и подготовка кадров для создания национальной инфраструктуры аккредитации и сертификации;
Asesoramiento y capacitación en materia de establecimiento de una infraestructura nacional de acreditación y certificación;
Отмечая финансовые трудности, с которыми сталкиваются многие государства- члены при создании базовой национальной инфраструктуры пространственной информации.
Observando las dificultades financieras a que se enfrentan muchos Estados miembros para la elaboración de una infraestructura nacional básica de datos espaciales.
В целях обеспечения доступа к питьевой воде правительство также активизировало усилия по развитию национальной инфраструктуры водоснабжения, включив это направление в качестве одного из приоритетов в программу развития инфраструктуры..
Para garantizar la disponibilidad del agua potable, el Gobierno también ha incrementado el desarrollo de infraestructura nacional de abastecimiento de agua, que se ha constituido en una de las prioridades del desarrollo de infraestructura..
Августа сообщалось о том, что министр по делам национальной инфраструктуры Ариэл Шарон принял решение о строительстве на реке Ярмук в Адазии дамбы в до этого демилитаризованной зоне Эль- Хаммы,
El 22 de agosto se informó de que el Ministro de Infraestructura Nacional, Ariel Sharon, había decidido que se construyera una represa en el río Yarmuk en Adasiya en la zona de Al-Hama, desmilitarizada anteriormente
Цель этой программы- укрепление национальной инфраструктуры качества в отношении отдельных продуктов на основе соблюдения международных норм
El propósito del programa de mejores condiciones y normas de trabajo es fortalecer los servicios nacionales de control de la calidad para determinados productos mediante el cumplimiento de las normas y prácticas internacionales en
совершенствованию и укреплению национальной инфраструктуры в области прав человека
en mejorar y fortalecer su infraestructura nacional de derechos humanos
Регулярная поддержка со стороны национальной инфраструктуры качества( НИК) промышленности на экспортных и внутренних рынках
Los servicios nacionales de control de la calidad prestan apoyo a la industria de manera sostenible en los mercados de exportación
По мнению Непала, создание надлежащей национальной инфраструктуры является необходимым условием для соблюдения принципов
El país creía que establecer las infraestructuras nacionales adecuadas era un requisito previo para cumplir los principios
Этот справочный документ был подготовлен с целью оказания странам содействия в подготовке всеобъемлющих национальных обзоров для оценки их национальной инфраструктуры безопасного обращения с химическими веществами в рамках процесса, предусматривающего участие всех заинтересованных сторон на страновом уровне.
Este documento de orientación se elaboró con el fin de ayudar a los países a preparar perfiles nacionales integrales destinados a evaluar su infraestructura nacional para la gestión racional de productos químicos mediante un proceso en el que participan todas las partes interesadas a nivel nacional..
Хотя ПИИ могут способствовать модернизации национальной инфраструктуры и внедрению новых технологий,
Si bien la IED puede mejorar las infraestructuras nacionales e introducir nuevas tecnologías,
Обеспечение технической помощи странам для развития их национальной инфраструктуры в области управления химическими веществами( например,
Prestan asistencia técnica a los países para que desarrollen su infraestructura nacional de gestión de los productos químicos(por ejemplo,
претворения в жизнь стратегий, направленных на укрепление и сохранение национальной инфраструктуры, включая осуществление инвестиций в гражданское общество.
poner en práctica estrategias para construir y conservar las infraestructuras nacionales, en particular mediante inversiones en la sociedad civil.
ВАООНВТ с целью укрепления национальной инфраструктуры поощрения и защиты прав человека в Восточном Тиморе.
destinado a fortalecer la infraestructura nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos en Timor Oriental.
предоставление технической информации правительствам в процессе создания или укрепления национальной инфраструктуры в области поощрения и защиты прав человека;
el suministro de información técnica a los gobiernos para el establecimiento o fortalecimiento de infraestructuras nacionales de promoción y protección de los derechos humanos;
направленной на укрепление национальной инфраструктуры, предназначенной в целях поощрения и защиты прав человека в Тиморе- Лешти.
entre el ACNUDH y la UNTAET, destinado a fortalecer la infraestructura nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos en Timor-Leste.
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека заключили соглашение о техническом сотрудничестве с целью развития национальной инфраструктуры в области прав человека.
la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos concluyeron en julio de 1998 un acuerdo de cooperación técnica para desarrollar las infraestructuras nacionales en materia de derechos humanos.
Результатов: 316, Время: 0.0493

Национальной инфраструктуры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский