НАЦИОНАЛЬНЫЕ НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ - перевод на Испанском

organizaciones no gubernamentales nacionales
национальная неправительственная организация
национальная НПО
ONG nacionales

Примеры использования Национальные неправительственные организации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Секретариат ЮНКТАД считает, что региональные, субрегиональные и национальные неправительственные организации, занимающиеся вопросами торговли и развития, могут внести ценный вклад в работу ЮНКТАД.
La secretaría de la UNCTAD cree que las organizaciones no gubernamentales nacionales, subregionales y regionales que trabajan en el campo del comercio y el desarrollo podrían aportar una valiosa contribución a la labor de la UNCTAD.
на конструктивную роль, которую могут играть национальные неправительственные организации".
el papel constructivo que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales nacionales".
Гибкая и разветвленная консультативная инфраструктура Совета также обеспечивает эффективный и важный вклад негосударственных субъектов, таких как международные и национальные неправительственные организации, частный сектор
La estructura consultiva amplia y flexible del Consejo también permite aprovechar de manera efectiva la importante contribución de los agentes no estatales, como las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, el sector privado
Специальный докладчик настоятельно призывает власти поддерживать и поощрять национальные неправительственные организации, которые осуществляют мониторинг выборов
El Relator Especial insta a las autoridades a que apoyen y alienten a las organizaciones no gubernamentales nacionales que desempeñan tareas de supervisión electoral
Особо следует упомянуть о важной роли, которую играют национальные неправительственные организации в оказании жизненно необходимой гуманитарной помощи отчаявшимся людям,
Es digna de mención especial la contribución indispensable de las organizaciones no gubernamentales nacionales para llevar ayuda humanitaria esencial a las poblaciones desesperadas en situaciones de inseguridad,
Она также предложила, чтобы национальные неправительственные организации были в большей степени задействованы в работе договорных органов
La oradora sugirió que las organizaciones no gubernamentales nacionales participaran más en la labor de los órganos creados en virtud de tratados
Церковные организации, национальные неправительственные организации, Международная организация по миграции( МОМ),
Organizaciones eclesiásticas, organizaciones no gubernamentales locales, la Organización Internacional para las Migraciones(OIM),
УВКБ, национальные неправительственные организации, а также программа Европейского союза.
del ACNUR y de organizaciones no gubernamentales nacionales así como de un programa de la Unión Europea.
ведомства, а также национальные неправительственные организации.
departamentos gubernamentales competentes y a las organizaciones no gubernamentales nacionales.
церковно- приходские группы, национальные неправительственные организации и другие местные учреждения создали рабочую группу по оказанию гуманитарной помощи с целью обсудить проблемы
grupos eclesiásticos, organizaciones no gubernamentales nacionales y otras instituciones locales crearon un grupo de trabajo de respuesta humanitaria para debatir problemas e ideas
Правительство Королевства привлекает национальные неправительственные организации к работе во многих областях, имеющих отношение к правам человека,
El Gobierno de la Arabia Saudita está contando con ONG nacionales en diversos ámbitos relativos a los derechos humanos
было обращено на" конструктивную роль, которую могут играть национальные неправительственные организации", что также было подтверждено в Венской декларации и Программе действий 1993 года.
en la que se señala a la atención de los Estados" el papel constructivo que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales nacionales", concepto reafirmado por la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993.
Группы меньшинств и национальные неправительственные организации должны быть осведомлены о существовании региональных
Los grupos minoritarios y las ONG nacionales deberían ser conscientes de los mecanismos regionales
Департаменту общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций следует выступить с инициативой о конкретных мероприятиях, которые могли бы провести правительства и соответствующие национальные неправительственные организации, с тем чтобы 21 марта каждого года отмечать Международный день ликвидации расовой дискриминации.
El Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas debería iniciar actividades concretas que los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales nacionales pertinentes podrían llevar a cabo para conmemorar el Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial, que se observa el 21 de marzo de cada año.
Генеральная Ассамблея предлагает Департаменту общественной информации Секретариата выступить с инициативой о конкретных мероприятиях, которые могли бы провести правительства и соответствующие национальные неправительственные организации, с тем чтобы 21 марта каждого года отмечать Международный день ликвидации расовой дискриминации.
La Asamblea General pide al Departamento de Información Pública de la Secretaría que tome a su cargo las actividades concretas que los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales nacionales competentes podrían llevar a cabo con objeto de celebrar el Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial el 21 de marzo de cada año.
также руководители и персонал всей страновой группы Организации Объединенных Наций, международные и национальные неправительственные организации и другие партнеры продолжают проводить в Гвинее-Бисау.
los directivos y el personal de todo el equipo de las Naciones Unidas en el país, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y demás asociados por la importante labor que siguen realizando en Guinea-Bissau.
международные и национальные неправительственные организации и Японское агентство по международному сотрудничество координируют свои усилия.
organizaciones internacionales y organizaciones nacionales no gubernamentales así como el Organismo Japonés de Cooperación Internacional.
Следует призывать национальные неправительственные организации, особенно неправительственные организации,
Hay que alentar a las organizaciones no gubernamentales nacionales, especialmente a las que no están reconocidas
донорам следует финансировать проекты через национальные неправительственные организации для снижения конкретных барьеров на пути участия меньшинств в политической жизни
los donantes deberían financiar los proyectos a través de ONG nacionales para reducir los obstáculos concretos a la participación política de las minorías y mejorar la integración
В Камбодже за счет средств, направленных через национальные неправительственные организации, была оказана поддержка обучению шрифту Брайля
En Camboya, los fondos encauzados a través de una organización no gubernamental nacional han apoyado la enseñanza del Braille
Результатов: 181, Время: 0.0749

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский