НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРАВОВЫЕ СИСТЕМЫ - перевод на Испанском

sistemas jurídicos nacionales
национальной правовой системе
внутренней правовой системе
внутригосударственной правовой системе
правовую систему страны
внутренней юридической системе
ordenamientos jurídicos nacionales
национальную правовую систему
национальное законодательство
внутренней правовой системе
внутреннее законодательство
национальную нормативно правовую
рамках национального правового
правовой системе страны
национальный правопорядок
рамках внутригосударственной правовой системы
sistemas jurídicos internos
внутренней правовой системе
внутригосударственной правовой системе
национальную правовую систему
sistemas legales nacionales
regímenes jurídicos nacionales
национальную правовую систему

Примеры использования Национальные правовые системы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Национальные правовые системы должны включать использование соответствующих обычаев,
Que los sistemas legales nacionales incorporen el uso de las costumbres indígenas relevantes,
Он вновь настоятельно призывает все правительства тщательно изучить свои национальные правовые системы, с тем чтобы привести их в соответствие с международными стандартами, регулирующими право на свободу мнений и на свободное их выражение.
Por otra parte, vuelve a instar a todos los Gobiernos a examinar sus sistemas jurídicos internos con vistas a armonizarlos con las normas internacionales que rigen el derecho a la libertad de opinión y expresión.
Обеспечения того, чтобы их национальные правовые системы предусматривали эффективные средства правовой детей от нарушения
Asegurando que sus sistemas jurídicos nacionales prevean recursos efectivos para los niños que sufran vulneraciones
Среди государств был распространен вопросник, с тем чтобы определить, каким образом Нью-йоркская конвенция включается в национальные правовые системы, а также как она толкуется и применяется.
Se había distribuido a los Estados un cuestionario con el propósito de determinar la forma en que se había incorporado la Convención de Nueva York a los ordenamientos jurídicos nacionales y la forma en que se interpretaba y aplicaba ese instrumento.
В основе мировой экономики лежат национальные правовые системы с элементами глобальной экономической системы;
La economía mundial se fundó en sistemas jurídicos nacionales, con elementos del sistema económico mundial;
Государства-- члены КАРИКОМ являются участниками ряда международных документов по борьбе с терроризмом и предпринимают активные шаги по включению положений таких документов в свои национальные правовые системы.
Los Estados miembros de la CARICOM son partes de muchos instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y trabajan con ahínco para incorporar las exigencias de esos instrumentos en sus sistemas jurídicos internos.
представлении доказательств, не совсем ясно, в какой степени национальные правовые системы смогут обеспечить соблюдение.
no es evidente en qué grado permitirán los sistemas legales nacionales que se cumpla esa obligación.
Общность правовых традиций на европейском континенте позволила создать универсальную правовую систему, в которой существуют как национальные правовые системы, так и европейское право,
Las comunes tradiciones jurídicas en el continente europeo han permitido crear un sistema jurídico universal en el que existen tanto los sistemas jurídicos nacionales como el derecho europeo,
акцентировав принципы уголовного права в том виде, в котором они заложены во все современные национальные правовые системы.
haciendo hincapié en los principios del derecho penal arraigados en todos los sistemas jurídicos nacionales contemporáneos.
Создание смешанных судов, которые, вероятно, опирались бы на национальные правовые системы, создало бы серьезные проблемы,
La creación de tribunales mixtos, que tengan la posibilidad de recurrir al sistema jurídico nacional, ocasionaría graves problemas,
В процессе осуществления своей программы оказания законодательной помощи государствам- членам МАГАТЭ обращало особое внимание на необходимость включения в национальные правовые системы мер, направленных на предупреждение незаконного оборота ядерных материалов
Al ejecutar su programa para la prestación de asistencia en materia legislativa a los Estados miembros, el OIEA había subrayado la necesidad de asegurar que en los regímenes jurídicos nacionales se previeran medidas para impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares
Он вновь настоятельно призывает все правительства тщательно изучить свои национальные правовые системы, с тем чтобы привести их в соответствие с международными стандартами, регулирующими право на свободу мнений и на свободное их выражение.
Insta de nuevo a todos los gobiernos a que revisen sus ordenamientos jurídicos internos a fin de armonizarlos con las normas internacionales que rigen el derecho a la libertad de opinión y de expresión.
Типовой закон, уважающий национальные правовые системы, будет первым шагом к решению этих проблем,
La Ley Modelo, que respeta los sistemas judiciales nacionales, es un primer paso hacia la solución de esos problemas,
Комитет просил Секретариат провести исследование по вопросу о том, насколько национальные правовые системы обеспечивают соблюдение Конвенции,
El Comité pidió que la secretaría preparase un estudio sobre el cumplimiento de las disposiciones de la Convención en los sistemas jurídicos nacionales para su presentación, a título informativo,
Что касается первого вопроса о включении Нью- йоркской конвенции в национальные правовые системы, государства в целом сочли, что метод инкорпорации не оказывает воздействия на осуществление Конвенции.
Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York.
Мексика считает, что именно национальные правовые системы должны обеспечивать более широкий и справедливый доступ к питьевой воде
México considera que corresponde a los marcos normativos nacionales consolidar el acceso equitativo al agua potable y al saneamiento básico,
Согласно противоположному мнению, следует исходить из того, что суд и национальные правовые системы находятся в равных условиях,
Se expresó la opinión contraria de que la corte se encontraba en un plano de igualdad con los sistemas jurídicos nacionales y que, por consiguiente,
Он говорит, что азиатские страны изучают национальные правовые системы и международные документы в целях разработки собственных норм
El orador dice que Asia se inspira en los sistemas jurídicos nacionales y en los instrumentos internacionales para elaborar sus propias normas
Он также задается вопросом, как наилучшим образом включить конкретные проблемы, упоминаемые в Конвенции, в национальные правовые системы, и легко ли будет мобилизовать ресурсы для осуществления Конвенции.
El orador también se pregunta cuál es la mejor forma de incorporar los asuntos específicos que se mencionan en la Convención en los marcos jurídicos nacionales y si será fácil movilizar los recursos para aplicar la Convención.
цель которого дополнять национальные правовые системы и содействовать их постоянному развитию.
un instrumento destinado a complementar a los sistemas jurídicos nacionales y a promover su constante evolución.
Результатов: 124, Время: 0.0595

Национальные правовые системы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский