НАЦИОНАЛЬНЫМ ПРОГРАММАМ - перевод на Испанском

programas nacionales
национальная программа
страновая программа
общенациональная программа
национальной повестке дня
государственная программа
planes nacionales
национальный план
национальная программа
общенациональный план

Примеры использования Национальным программам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Настоятельно необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций оказала эффективную и согласованную поддержку национальным программам в соответствии с обязательствами
Es imperativo que las Naciones Unidas proporcionen un apoyo eficaz y concertado a los programas nacionales congruentes con los compromisos
В 1996 году ЮНФПА при оказании поддержки национальным программам профилактики СПИДа и борьбы с ним
En 1996, en sus actividades de apoyo a los programas nacionales de prevención y control del SIDA,
Он считает, что предоставляемая Агентством техническая помощь должна соответствовать национальным программам развития и что в первую очередь об этом должно позаботиться государство- получатель помощи.
La Unión estima que la asistencia técnica proporcionada por el Organismo debe estar de acuerdo con los programas nacionales de desarrollo y que incumbe principalmente al Estado beneficiario cuidar de que así sea.
В целях оказания поддержки национальным программам, международным учреждениям
Las directrices relativas a la lucha contra el paludismo entre los refugiados y las poblaciones desplazadas y las relativas a las epidemias de paludismo se publicaron y distribuyeron ampliamente para apoyar la labor de los programas nacionales, los organismos internacionales
оснований для предлагаемого продления, включая подготовку и состояние работ по национальным программам разминирования.
la situación del trabajo realizado al amparo de los programas nacionales de desminado.
в результате чего дополнительно к национальным программам были приняты меры на региональном и глобальном уровнях.
la adopción de medidas regionales y mundiales, además de la adopción de programas nacionales.
начало ее реализации будет положено в 2012 году на совещании высокого уровня по национальным программам по борьбе с засухой.
está previsto que se ponga en marcha en 2012 en una reunión de alto nivel sobre las políticas nacionales sobre la sequía.
Однако в предлагаемом бюджете не учитываются те средства, которые будут предоставляться напрямую соучредителями тематическим группам по ВИЧ/ СПИДу и национальным программам по СПИДу.
Sin embargo, el monto del presupuesto proyectado no toma en consideración los fondos que harán llegar directamente los mismos copatrocinadores a los grupos temáticos sobre el VIH/SIDA y a los programas nacionales sobre el SIDA.
будут оказывать помощь национальным программам по СПИДу в обеспечении планирования,
brindarán asistencia a los programas nacionales contra el SIDA en la planificación,
более общие черты поддержку, которую Организация Объединенных Наций оказывает национальным программам.
trabajo decente en un apoyo cada vez más global de las Naciones Unidas a los programas nacionales.
Заместитель Директора- исполнителя( по вопросам Программы) указала, что, по мнению Фонда, ГПСП весьма эффективно выполняют свои функции, связанные с оказанием технической поддержки национальным программам в области народонаселения.
La Directora Ejecutiva Adjunta(Programas) dijo que el Fondo consideraba que los equipos de apoyo a los países habían prestado con gran eficacia los servicios de apoyo técnico destinados a los programas nacionales de población.
Он привет- ствует просьбы ряда развивающихся стран о том, чтобы МЦННТ продвигал проекты по созданию пере- довых технологий центров с уделением особого вни- мания приоритетным национальным программам и учетом комплексных программ ЮНИДО.
Acoge con satisfacción las peticiones de varios países en desarrollo en el sentido de que el CIC promueva proyectos para la creación de centros tecnológicos de excelencia centrados en los programas nacionales prioritarios y ajustados a los programas integrados de la ONUDI.
Объединенных Наций эффективной и координированной помощи национальным программам по борьбе с ВИЧ-инфекцией.
coordinado del sistema de las Naciones Unidas a los programas nacionales de lucha contra el SIDA.
ведет совместную работу по оказанию технической и финансовой помощи национальным программам искоренения дракункулеза в Гане,
la OMS, colabora para prestar asistencia técnica y financiera a programas nacionales de erradicación de la dracunculosis en el Chad,
за оказание им щедрой помощи национальным программам восстановления и национальной реконструкции.
por la asistencia generosa que ha prestado a los programas nacionales de rehabilitación y reconstrucción.
обеспечение отчетности по национальным программам противоминной деятельности.
la rendición de cuentas de los programas nacionales de actividades relativas a las minas.
Государственная политика, согласно Закону Кыргызской Республики" Об образовании", а также национальным программам" Билим"," Кадры XXI века"," Жеткинчек"
Como se especifica en la Ley de educación, los programas nacionales" Bilim"," Recursos humanos para el siglo XXI" y" Zhetkinchek"
ЮНДКП оказывала поддержку национальным программам наращивания потенциала в области сокращения спроса на наркотики в Бангладеш,
El PNUFID apoyó programas nacionales de fomento de la capacidad en la esfera de la reducción de la demanda de drogas en Bangladesh,
Отмечавшийся 16 июня 1993 года ежегодный День африканского ребенка использовался практически всеми африканскими странами для привлечения внимания к национальным программам действий, целям, поставленным Всемирной встречей,
La celebración anual del Día del Niño Africano, el 16 de junio de 1993, ofreció a casi todos los países de Africa la oportunidad de señalar a la atención los planes nacionales de acción, las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia
направленные на оказание поддержки национальным программам в области борьбы с эксплуатацией детского труда на основе Международной программы ликвидации детского труда,
labor de la OIT, que apoya los programas nacionales que se oponen al trabajo infantil con el Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil
Результатов: 255, Время: 0.0565

Национальным программам на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский