НАЦИОНАЛЬНЫХ КОНТАКТНЫХ - перевод на Испанском

contacto nacionales
национальный контактный
de enlace nacionales
национального координационного
contactos nacionales
национальный контактный

Примеры использования Национальных контактных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По состоянию на июль 2007 года Управление по вопросам разоружения получило 23 доклада и информацию о 13 национальных контактных центрах.
Hasta julio de 2007, la Oficina había recibido 23 informes y los nombres y señas de 13 puntos de contacto nacionales.
Полные сведения о национальных контактных пунктах перечислены в зоне ограниченного доступа на вебсайте ГИП( http:// www. unog. ch/ bwc).
La información detallada de los contactos nacionales figura en la zona reservada del sitio web de la DAA(http://www. unog. ch/bwc/restricted).
Государства- участники назначают один или несколько национальных контактных центров для содействия сотрудничеству
Los Estados partes nombrarán uno o más puntos nacionales de contacto encargados de facilitar la cooperación
Наиболее важным результатом этого совещания, несомненно, стало соглашение о национальных контактных центрах на уровне полицейских служб
El resultado más importante de la reunión fue sin duda el acuerdo de designar centros nacionales de contacto a nivel policial
Связанные с этим обязательства включают назначение одного или более национальных контактных центров для целей отслеживания
Los compromisos conexos incluyen la designación de un punto de contacto nacional, o más, a los efectos del rastreo
Назначить один или более национальных контактных центров для обмена информацией
La designación de uno o más puntos de contacto nacionales para el intercambio de información
Эксперты признали, что создание национальных контактных центров будет способствовать поддержанию связи с Секретариатом по вопросам, касающимся отчетности о военных расходах, направляемой Организации Объединенных Наций.
Los expertos reconocieron que el establecimiento de puntos de contacto nacionales facilitaría las comunicaciones con la Secretaría para las cuestiones relacionadas con la presentación de informes a las Naciones Unidas sobre gastos militares.
Сектор приводит сведения о национальных контактных пунктах, сведения на предмет получения или предоставления содействия,
Esa zona del sitio web contiene información detallada de los contactos nacionales, datos para obtener
Секретариат должен вести постоянно обновляемый список национальных контактных центров и запрашивать такую информацию,
La Secretaría debe mantener una lista actualizada de puntos de contacto nacionales y solicitar esa información,
В 2002 году рабочая группа внесла значительный вклад в создание национальных контактных органов, задача которых состояла в оказании помощи полицейским экспертам, занимавшимся обеспечением безопасности саммита НАТО, проходившего в Праге осенью этого года.
En 2002 la actuación del Grupo fue importante para la creación de los órganos de contacto nacionales que ayudaron a los expertos policiales encargados de la seguridad de la cumbre de la OTAN celebrada en Praga en el otoño de ese año.
Система может оказаться полезной в плане предоставления национальных контактных пунктов, а также на ряде уровней вне традиционного экспертного сообщества по КНО,
Sería interesante que el sistema diera al usuario información sobre entidades de contacto nacionales que no se limitaran a la tradicional red de expertos de la CAC,
разоружения подготовил сводный и обновленный список национальных контактных центров по этому регистру Организации Объединенных Наций на основе информации, полученной от государств- членов.
ha preparado una lista consolidada y actualizada de puntos de contacto nacionales sobre el Registro de las Naciones Unidas, basada en información recibida de los Estados Miembros.
Государствам следует рассмотреть возможность обмена информацией о национальных контактных центрах для расширения и улучшения существующих каналов связи, предназначенных для использования
Los Estados deberían considerar la posibilidad de intercambiar información sobre puntos de contacto nacionales a fin de ampliar y mejorar los canales de comunicación existentes para la gestión de situaciones de crisis
В договоре следует также предусмотреть создание национальных контактных центров и центров связи,
Además, el tratado debería prever el establecimiento de puntos nacionales de contacto y enlace, con indicación del departamento
Сектор предоставляет сведения о национальных контактных пунктах, электронные копии представлений по МД и информацию о результатах усилий по поощрению универсализации.
Esa zona del sitio web contiene información detallada de los contactos nacionales, copias electrónicas de las comunicaciones sobre las medidas de fomento de la confianza e información sobre los resultados de los esfuerzos por promover la universalización.
Правительствам следует добиться того, чтобы их правоохранительные органы располагали готовыми наборами стандартных оперативных процедур для осуществления контролируемых поставок наряду с подробной информацией о всех национальных контактных центрах региона, юридических ограничениях
Los gobiernos deberían velar por que sus organismos de represión tengan preparado un conjunto de procedimientos operacionales normalizados para apoyar la entrega vigilada, junto con detalles sobre todos los puntos de contacto nacionales en todas las regiones, las posibles limitaciones jurídicas
Диски были распространены в конце ноября среди постоянных представительств государств- участников в Женеве( или в Нью-Йорке применительно к государствам- участникам, не представленным в Женеве), а также среди назначенных национальных контактных пунктов.
Los discos se distribuyeron a finales de noviembre a las misiones permanentes de los Estados Partes en Ginebra(o en Nueva York en el caso de los Estados Partes no representados en Ginebra), así como a los contactos nacionales designados.
каждое государство- участник назначило один или несколько национальных контактных центров для обмена информацией по вопросам, связанным с осуществлением Договора.
cada Estado parte debería designar uno o varios puntos de contacto nacionales para intercambiar información sobre asuntos relacionados con su aplicación.
экспертных учреждений или национальных контактных пунктов и технической информации о соответствующих типах ВОБ.
instituciones especializadas o centros nacionales de contacto, así como información técnica sobre los tipos pertinentes de artefactos explosivos.
сфера ответственности национальных контактных центров ОЭСР; а также вопрос о юридически обязывающем договоре.
las zonas de conflicto; el alcance de los puntos nacionales de contacto de la OCDE; y la cuestión de un instrumento jurídicamente vinculante.
Результатов: 107, Время: 0.0419

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский