НАДЛЕЖАЩИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ - перевод на Испанском

Примеры использования Надлежащих национальных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, также широко известно ставшее притчей во языцех отсутствие в большинстве случаев надлежащих национальных механизмов урегулирования конфликтов при всестороннем участии коренных народов
Es también conocida la notoria ausencia-en la mayoría de los casos- de mecanismos nacionales idóneos de solución de conflictos con plena participación indígena y suficientes facultades
Рекомендация относительно учреждения в Организации Объединенных Наций комплексной программы в целях оказания помощи государствам в решении задач по созданию и укреплению надлежащих национальных структур, оказывающих непосредственное влияние на поощрение
Se recomienda el establecimiento de un programa global en el marco de las Naciones Unidas a fin de ayudar a los Estados en la tarea de elaborar y reforzar estructuras nacionales adecuadas que tengan una repercusión directa en la promoción y protección de los derechos humanos,
Предлагает правительствам, которые еще не сделали этого, действуя в рамках надлежащих национальных процедур и/ или законодательства, принять необходимые меры с целью внедрения Согласованной на глобальном уровне системы классификации
Invita a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que tomen las disposiciones necesarias mediante procedimientos o leyes nacionales apropiados o ambas cosas, para poner en práctica cuanto antes el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación
В этом контексте Всемирная конференция настоятельно рекомендовала создать в рамках Организации Объединенных Наций комплексную программу в целях оказания помощи государствам в решении задач по созданию и укреплению надлежащих национальных структур, оказывающих непосредственное влияние на повсеместное соблюдение прав человека и поддержание законности.
En ese contexto, la Conferencia Mundial recomendó encarecidamente que se estableciera un programa global en el marco de las Naciones Unidas a fin de ayudar a los Estados en la tarea de elaborar y reforzar estructuras nacionales adecuadas que tuvieran un impacto directo en la observancia general de los derechos humanos y el imperio de la ley.
также недостаточно эффективного осуществления надлежащих национальных законов.
que no se apliquen leyes nacionales adecuadas.
Рассмотреть вопрос о создании надлежащих национальных механизмов для осуществления контроля и оценки степени реализации мер,
Estudien la posibilidad de establecer mecanismos nacionales adecuados para vigilar y evaluar la aplicación de las medidas tomadas con objeto de eliminar la violencia contra las mujeres
Предлагает правительствам, которые еще не сделали этого, действуя в рамках надлежащих национальных процедур и/ или законодательства, принять необходимые меры с целью возможно более оперативного внедрения Согласованной на глобальном уровне системы, с тем чтобы обеспечить возможность полного использования этой системы к 2008 году;
Invita a los gobiernos que aún no lo hubieran hecho a que tomen las disposiciones necesarias mediante procedimientos o leyes nacionales apropiados o ambas cosas, para poner en práctica cuanto antes el Sistema Mundialmente Armonizado a fin de que sea plenamente operacional en 2008;
намерено принять в целях разработки и осуществления надлежащих национальных мер по обеспечению учета,
prevé adoptar para establecer y mantener medidas nacionales apropiadas para contabilizar las armas nucleares,
Предлагает правительствам, которые еще не сделали этого, действуя в рамках надлежащих национальных процедур и/ или законодательства, принять необходимые меры с целью внедрения Согласованной на глобальном уровне системы классификации
Invita a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que tomen las disposiciones necesarias mediante procedimientos o leyes nacionales apropiados o ambas cosas, para poner en práctica el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación
намерено предпринять правительство вашей страны для разработки и осуществления надлежащих национальных мер для обеспечения отчетности и физической защиты ядерного,
vaya a adoptar su Gobierno para establecer y mantener medidas nacionales apropiadas para contabilizar y proteger físicamente las armas nucleares,
были рекомендованы разработка надлежащих национальных законов, нормативных актов и административных процедур;
procedimientos administrativos nacionales apropiados; regular las actividades estrechamente asociadas a la intermediación;
Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия надлежащих национальных структур для обеспечения выполнения Конвенции региональными
observa con preocupación la falta de estructuras nacionales apropiadas que aseguren la aplicación de la Convención por parte de las autoridades
Предлагает правительствам, которые еще не сделали этого, действуя в рамках надлежащих национальных процедур и/ или законодательства, принять необходимые меры с целью внедрения Согласованной на глобальном уровне системы,
Invita a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que tomen las disposiciones necesarias mediante procedimientos o leyes nacionales apropiados o ambas cosas, para poner en práctica el Sistema Mundialmente Armonizado,
касается принятия надлежащих национальных законов в целях осуществления настоящей Программы действий,
especialmente en la promulgación de leyes internas apropiadas para poner en práctica el presente Programa de Acción,
Ссылаясь на рекомендацию Всемирной конференции по правам человека относительно создания в рамках Организации Объединенных Наций комплексной программы с целью оказания помощи государствам в решении задач по созданию и укреплению надлежащих национальных структур, оказывающих непосредственное влияние на повсеместное соблюдение прав человека
Recordando la recomendación de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de que se establezca un programa global en el marco de las Naciones Unidas a fin de ayudar a los Estados en la tarea de crear y reforzar estructuras nacionales adecuadas que tengan efectos directos en la observancia general de los derechos humanos y en el mantenimiento del estado de derechoVéase A/CONF.157/24(Parte
Принять и обеспечить использование, при необходимости, надлежащих национальных средств учета
Adoptar y poner en práctica controles nacionales apropiados y otras medidas, según sea necesario,
который дополнительно требует разработки национального законодательства и надлежащих национальных стандартов и норм в соответствии с правами, изложенными в Международном пакте об экономических,
formulación de leyes y de normas y disposiciones nacionales adecuadas de conformidad con los derechos enunciados en el Pacto Internacional de Derechos Económicos,
при координации со стороны Центра по правам человека Секретариата комплексной программы с целью оказания помощи государствам в решении задач по созданию и укреплению надлежащих национальных структур, оказывающих непосредственное влияние на повсеместное соблюдение прав человека
programa integral dentro de las Naciones Unidas y bajo la coordinación del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, con miras a ayudar a los Estados a establecer y fortalecer estructuras nacionales adecuadas que tengan un efecto directo sobre la observancia general de los derechos humanos
частным секторами на основе анализа политики и разработки надлежащих национальных рамочных программ;
la colaboración de los sectores público y privado mediante el análisis de políticas y el desarrollo de marcos nacionales adecuados.
относительно создания в рамках Организации Объединенных Наций комплексной программы с целью оказания помощи государствам в решении задач по созданию и укреплению надлежащих национальных структур, оказывающих непосредственное влияние на повсеместное соблюдение прав человека
de junio de 1993, de que se establezca un programa global en el marco de las Naciones Unidas a fin de ayudar a los Estados en la tarea de crear y reforzar estructuras nacionales adecuadas que tengan efectos directos en la observancia general de los derechos humanos
Результатов: 81, Время: 0.0303

Надлежащих национальных на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский