НАЧАВШИЙСЯ В - перевод на Испанском

comenzó en
начинаться в
начать в
iniciado en
начать в
запустить в
приступить в
начала в
начаться в
провести на
empezó en
начаться в
начать в
я перешла в
se había originado en
estalló en
взорваться в
вспыхнуть в
перерасти в
вылиться в
разразиться в
iniciada en
начать в
запустить в
приступить в
начала в
начаться в
провести на
lanzado en
запустить в

Примеры использования Начавшийся в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
процесс переговоров, начавшийся в Джубе, привел к выработке состоятельных договоренностей,
consideramos que el proceso de negociación que comenzó en Juba dio lugar a acuerdos positivos que,
Начавшийся в январе 2009 года процесс интеграции позволил нескольким группам майи майи интегрироваться в состав ВСДРК,
El proceso de integración iniciado en enero de 2009 dio lugar a que varios grupos Mai Mai se integraran en las FARDC;
Процесс сокращения штатов, начавшийся в 2008 и 2009 годах, в 2014 и 2015 годах продолжится: была сокращена 321 должность, то есть 77 процентов от 416 должностей,
El proceso de reducción que comenzó en 2008 y 2009 prosiguió en el período 2014-2015 con la supresión de 321 puestos,
финансовый кризис, начавшийся в Америке в 2008 году, сотряс до основания всю еврозону, антикризисное управление стало новой повседневной реальностью Европы.
la crisis financiera que empezó en Estados Unidos un año antes sacudió la eurozona hasta sus cimientos, la gestión de crisis se convirtió en la nueva normalidad de Europa.
Благодаря этой мере будет завершен начавшийся в 1997 году процесс, в ходе которого другие секретариаты главных комитетов были переведены в Департамент
De este modo se completará el proceso iniciado en 1997 por el que las secretarías de otras comisiones principales fueron trasladadas al Departamento de la Asamblea General
Было подчеркнуто, что мировая экономика переживает серьезный глобальный кризис, начавшийся в финансовом секторе развитых стран
Se hizo hincapié en que la economía mundial atravesaba por una grave crisis, que se había originado en el sector financiero de los países desarrollados
Финансовый кризис, начавшийся в 2008 году в наиболее развитых странах,
La crisis financiera que estalló en 2008 se originó en los países desarrollados
Процесс реформы ЮНОПС, начавшийся в 2003 году, не привел к существенному улучшению его финансового положения,
El proceso de reforma de la UNOPS, que comenzó en 2003, no ha mejorado significativamente su posición financiera,
сотрудничества между Ираком и Ираном, начавшийся в апреле 2009 года,
la cooperación entre el Iraq y Kuwait, iniciado en abril de 2009,
глобальный финансово- экономический кризис, начавшийся в развитых странах
la crisis financiera y económica mundial, que se había originado en los países desarrollados
Программа реформ Агентства осуществляется в то время, когда глобальный финансовый кризис, начавшийся в 2008 году, отрицательно сказался на традиционной донорской базе Агентства.
El programa de reforma del Organismo se está aplicando en un momento en el que la crisis financiera mundial que empezó en 2008 ha afectado negativamente la base de donantes tradicionales del Organismo.
Комитет приветствовал ближневосточный мирный процесс, начавшийся в 1991 году на Мадридской мирной конференции,
Acogió con satisfacción el proceso de paz en el Oriente Medio, lanzado en 1991 en la Conferencia de Paz de Madrid,
Оценка охватывала период, начавшийся в 1999 году с введением ориентировочных стратегических результатов( ОСР),
La evaluación abarca el período que comenzó en 1999 con la introducción de un marco de resultados estratégicos,
по которым не имеется столько данных, рост масштабов злоупотребления наркотиками, начавшийся в 90- х годах, похоже, продолжается.
continúa el aumento del uso indebido de drogas iniciado en el decenio de 1990.
экономических потрясений, начавшийся в 1998 году, когда вслед за военным мятежом в Гвинее-Бисау вспыхнул гражданский конфликт.
social y económica que empezó en 1998, cuando un alzamiento militar condujo al conflicto civil.
суд над одним из полевых командиров<< майи- майи>> Гедеоном Киунгу Мутангой, начавшийся в мае 2007 года
el juicio del caudillo de los grupos mai mai Gedeon Kyungu Mutanga, que comenzó en mayo de 2007
несмотря на неоднократные попытки радикальных сил сорвать процесс, начавшийся в Аннаполисе почти год тому назад.
las negociaciones a pesar de los repetidos esfuerzos realizados por las fuerzas radicales de socavar el proceso iniciado en Anápolis hace casi un año.
Несмотря на устойчивый рост регулярных ресурсов, начавшийся в 2006 году и сохранявшийся в течение последних лет,
Sin embargo, la tendencia ascendente de los recursos ordinarios, iniciada en 2006 y mantenida en todos los años siguientes,
восточной границ Ливана, начавшийся в сентябре 2008 года, продолжается.
oriental del Líbano, que comenzó en septiembre de 2008, seguía su curso.
Европы, по-прежнему указывает на то, что начавшийся в 2008 году экономический кризис до сих пор не преодолен.
sigue mostrando que la crisis económica iniciada en el año 2008 no ha sido superada.
Результатов: 157, Время: 0.0533

Начавшийся в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский