НАЧИНАЯ СО - перевод на Испанском

desde
с
после
из
от
со
со времени
с тех пор
comenzando con
начинаться с
начинать с
приступить к
empezando por
начинаться с
начать с
partir de
после
основываться на
начиная с
исходя из
с момента
начинаться с
опираться на
выехать из
процента с
основе с
comienza con
начинаться с
начинать с
приступить к

Примеры использования Начиная со на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мультидисциплинарные партнерства под стабильным руководством высокопоставленных государственных чиновников должны направлять ход прогресса, начиная со стадии планирования.
El avance debe ser timoneado por asociaciones multidisciplinarias con el liderazgo sostenido de altas autoridades de gobierno, comenzando por la etapa de planificación.
Будущие пользователи должны привлекаться к участию в осуществлении проекта на всех уровнях, начиная со строительства.
Los beneficiarios deben participar a todos los niveles, comenzando por la construcción.
достойные экономические условия закреплены во всех договорах в области международного права, начиная со Всеобщей декларации прав человека.
condiciones económicas justas y dignas están consagrados en todos los instrumentos de derecho internacional comenzando por la Declaración Universal de Derechos Humanos.
Тем не менее странам полезно обмениваться опытом, позволяющим стимулировать применение эффективной практики, начиная со сбора данных.
Sin embargo, es útil que los países compartan sus experiencias a fin de estimular prácticas positivas, empezando con la reunión de datos.
Поименное голосование проводится в английском алфавитном порядке названий Сторон, участвующих в сессии, начиная со Стороны, выбираемой Председателем по жребию.
La votación nominal se efectuará siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de las Partes participantes en el período de sesiones, comenzando por la Parte cuyo nombre sea sacado a suerte por el Presidente.
КПК не переводило КНПК платежей за переработку начиная со 2 августа 1990 года вплоть до завершения финансового года КНПК 30 июня 1991 года.
KPC no efectuó ningún pago en concepto de derechos de elaboración a KNPC desde el 2 de agosto de 1990 hasta el término del ejercicio financiero de KNPC, el 30 de junio de 1991.
В заключение Италия заявляет о своей готовности активно участвовать в реализации решений этой конференции, начиная со Специальной рабочей группы открытого состава
Para concluir, Italia espera con interés contribuir activamente al seguimiento de esta Conferencia, comenzando con el grupo de trabajo especial de composición abierta
Начиная со своей двадцать второй сессии Генеральная Ассамблея постоянно включала этот пункт в свою повестку дня
Desde su vigésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General ha mantenido
Может быть, настало время изучить возможность налаживания такого диалога, начиная со свободного обмена мнениями по структуре таких дискуссий между заинтересованными делегациями в ходе нынешней сессии Первого комитета Генеральной Ассамблеи.
Puede haber llegado el momento de examinar la posibilidad de emprender tal diálogo, comenzando con un libre intercambio de opiniones entre las delegaciones interesadas sobre el marco de tales conversaciones, durante este período de sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General.
Делегации будут размещены в алфавитном порядке названий стран на английском языке начиная со страны, определенной по жребию на сорок шестой сессии Совета по торговле и развитию.
Los asientos de las delegaciones estarán dispuestos por orden alfabético inglés, empezando por el país designado al azar durante el 46º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo.
Начиная со второго совещания группы экспертов под эгидой Организации Объединенных Наций,
Desde la segunda reunión del grupo de expertos patrocinado por las Naciones Unidas,
Планируется организовать аналогичные занятия в рамках базового и последующего образования, начиная со старших классов,
Se están organizando cursos similares en los niveles de enseñanza primaria y secundaria, comenzando con la escuela superior,
включенных в списки B и C, начиная со списка C,
de los Estados enumerados en las listas B y C, empezando por la lista C,
Увеличение числа арестов и экстрадиций( 12) начиная со второй половины 1999 года по первую половину 2000 года вкупе с более высоким уровнем ответственности обвиняемых оказывают существенное воздействие на рабочую нагрузку.
El aumento del número de arrestos y traslados(12) desde la segunda mitad de 1999 hasta la primera mitad de 2000, sumado al alto nivel de responsabilidad de los acusados, ha tenido efectos sustanciales sobre el volumen de trabajo.
Вторую его часть, начиная со слов" электронное сообщение",
Habría que eliminar la segunda parte, que comienza con las palabras," por comunicación electrónica"
Недавно УСВН заявило, что оно принимает меры для решения этой проблемы, начиная со сбора данных, необходимых для понимания основных факторов времени, требующегося для завершения высококачественного расследования.
Más recientemente, la OSSI informó de que estaba tomando medidas para solucionar este problema, comenzando con la recogida de los datos necesarios para comprender las causas principales por las que se tardaba tanto en concluir una investigación de alta calidad.
Начиная со своей двадцать седьмой сессии,
Desde su 27º período de sesiones,
работы с кадрами и сближения ее с управлением организационными показателями, начиная со всеобъемлющего обзора нынешней системы
vincularlo más estrechamente a la gestión de la actuación profesional en la organización, empezando por un examen exhaustivo del sistema actual
последнюю фразу, начиная со слов<< включая поддержку со стороны системы…>>, следует снять.
se debe suprimir la frase que comienza con" y la necesidad de disponer".
учился управлять ходом моих мыслей таким образом, что, начиная со знания самых простых
aprendió a disponer mis pensamientos en tal orden que, comenzando con los objetos más simple
Результатов: 296, Время: 0.041

Начиная со на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский