НАША ВСТРЕЧА - перевод на Испанском

nuestro encuentro
наша встреча
наше знакомство
nuestra reunión
nuestro reencuentro
habernos conocido

Примеры использования Наша встреча на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кстати, наша встреча неслучайна: твою голову хотят превратить в решето.
Si no fuera por este encuentro, tu cabeza estaría llena de agujeros.
То, что наша встреча не случайна.
Que no nos encontramos por casualidad.
Думаю, наша встреча окончена.
Creo que esta conversación ha terminado.
Ваша честь, я думала, что наша встреча состоится завтра.
Su Señoría, pensé que nuestra reunión era mañana.
Мистер Рэнд, простите, что наша встреча так резко окончилась.
Sr. Rand, lamento que fuera tan abrupta su salida de nuestra reunión.
И все же, ведь, понимаете, сегодня… Эта наша встреча… Для меня… это просто историческое событие!
Pero nuestro encuentro aquí, hoy… creo que es un hecho histórico!
Я лишь хочу, чтобы наша встреча была вызвана родственными чувствами,
Ojalá nuestra reunión hubiera sido por motivos de parentesco
Наша встреча здесь, в Генеральной Ассамблее, омрачена тенью террористических нападений, совершенных год назад на этот великий город.
Nos reunimos en esta Asamblea General ensombrecidos por los ataques terroristas en contra de esta gran ciudad hace un año.
Наша встреча проходит в то время, когда предпринимаются значительные усилия, с тем чтобы положить конец конфликтам
Nuestra reunión se celebra en un momento en que se están haciendo importantes esfuerzos por acabar con los conflictos
Сегодня наша встреча вновь происходит на фоне трагического развития событий на Ближнем Востоке,
Hoy nos reunimos de nuevo en medio de las trágicas circunstancias del Oriente Medio, donde el sufrimiento
В этом году наша встреча проходит в Сантьяго, Чили, 6- 7 мая 2010 года.
(Conferencia de Medios Ciudadanos 2010 de Global Voices) Nuestra reunión tendrá lugar este año en Santiago de Chile el 6 y 7 de mayo del 2010.
Я не из тех, кто опаздывает. И я не хочу, чтобы ты подумал, что для меня не важна наша встреча.
No soy una persona impuntual, y no quiero que pienses que nuestra reunión no es una prioridad.
Слушай, Сэнди, я не меньше твоего расстроен, что наша встреча попала в прессу.
Oye, mira, Sandy, estoy… estoy tan enojado como tú por la filtración de nuestra reunión.
так как наша встреча носит секретный характер.
no en el Congreso… debido a que nuestra reunión es de índole secreta.
я думаю, наша встреча окончена.
creo que nuestra reunión queda suspendida.
Что наша встреча-- то, что я нашла тебя-- это знак будущих свершений--.
Ese encuentro nuestro… yo encontrándote-- Es una señal de cosas que están por venir.
Наша встреча показала, что хотя между нашими религиями
En esta reunión ha quedado demostrado que,
Я думал, что наша встреча была вчера,
Pensé que nuestra junta era mañana,
Корки, Фриман… когда я сказал вам, что наша встреча была случайной.
Corky, Freeman… Lo que dije antes, sobre lo de que encontrarnos fue una coincidencia.
Действительно, как только закончилась наша встреча, и притом, что весь мир отмечал Международный день защиты прав человека,
De hecho, tan pronto como terminó nuestro encuentro, y cuando el mundo conmemoraba el Día Internacional de los Derechos Humanos,
Результатов: 56, Время: 0.0432

Наша встреча на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский