НАША ЗЕМЛЯ - перевод на Испанском

nuestra tierra
nuestro suelo
нашей земле
en nuestro territorio
на нашей территории
на нашей земле
в нашей стране
nuestro planeta
нашей планете
наш мир
нашей земле

Примеры использования Наша земля на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Издревле и по настоящее время наша земля становится домом для людей самых разных цивилизаций,
Desde el pasado hasta el presente, muchos pueblos de civilizaciones, culturas y religiones distintas han hecho de nuestra tierra su hogar, en el que han vivido en paz
Страница за страницей раскрывается наша земля, и в сердце ее-- единый Иерусалим,
Página tras página, nuestra tierra excepcional se despliega ante nosotros y en su corazón se encuentra, unida, Jerusalén, la ciudad del
также подготовленный для молодежи вариант доклада, озаглавленный<< Пачамама: наша Земля, наше будущее>>
el Océano Pacífico, así como la versión para la juventud titulada Pachamama: Nuestra Tierra, Nuestro Futuro.
окончательным; более того, мы не можем позволить, чтобы наша земля использовалась для целей, направленных против третьих стран.
Además no podemos permitir que se utilice nuestro suelo con objetivos que puedan dirigirse contra terceros países.
У Казахстана есть веские основания во весь голос заявлять о необходимости скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, поскольку наша земля 40 лет была полигоном для испытания смертельно опасного оружия
Kazajstán tiene razones de peso para abogar enérgicamente en favor de la necesidad de una pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, dado que durante 40 años en nuestro territorio se han realizado ensayos de armas mortíferas y actualmente nuestro pueblo
Следующих нашей Земли.
Rondas siguen llegado nuestra Tierra.
Давным давно… наши земли были ареной великой битвы.
Tiempo atrás nuestras tierras fueron el escenario de una gran batalla.
Вы приходите к нам домой, уничтожаете наши земли ради бензина, загрязняете наши деревни.
Vienes a nuestro hogar… estrangulas nuestra tierra por petróleo, contaminas nuestras villas.
Положение с нашими землями и природными ресурсами.
La situación de nuestras tierras y nuestros recursos naturales.
Отдадим им наши земли в Ментенге и Сабанге.
Les daremos nuestra tierra en Menteng y Sabang.
Она сложилась на нашей земле, она подлинное дитя нашей культуры.
Nació en nuestro suelo patrio como una verdadera hija de nuestra cultura.
Они крадут нашу землю!
¡Nos están robando nuestras tierras!
Те, кто отравил наши земли войной будут отравлены на их землях..
Los que envenenaron nuestra tierra con la guerra deberían ser envenenados en su propio país.
Присутствие бутанских беженцев на нашей земле является устранимым раздражителем.
La presencia de refugiados de Bhután en nuestro suelo es un problema que puede evitarse.
Только хотим узнать, что вам потребовалось на нашей Земле.
Sólo queremos saber a qué viniste a nuestro planeta.¡Por Dios!
Выпроводите лейтенанта с нашей земли с особым цинизмом.
Escolten al teniente fuera de nuestras tierras con perjuicio extremo.
Почему разлому на нашей Земле ведут к разным местам на твоей?
¿Por qué las aberturas en nuestra Tierra llevan a diferentes lugares en la tuya?
Мы имеем дело с неминуемой террористической атакой на нашей земле!
¡Nos enfrentamos a un inminente ataque terrorista en nuestro suelo!
Они берут налоги с нашей земли и с рисового поля мадам тоже.
Toman los impuestos de nuestra tierra y de los campos de arroz Señora, es demasiado.
Нашу землю, наше будущее.
Nuestras tierras, nuestro futuro.
Результатов: 56, Время: 0.0508

Наша земля на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский