НЕВЗГОД - перевод на Испанском

miseria
горе
нищеты
страдания
нужды
лишений
несчастья
бедности
мучений
невзгоды
гроши
penurias
нехватка
трудностей
лишений
тяжелом
тяготы
страдания
dificultades
трудность
сложность
проблема
задача
затруднение
вызов
затрудненное
трудном
препятствием
adversidades
невзгоды
трудности
бедствий
несчастья
неприятностей
превратностями судьбы
неблагоприятные
sufrimientos
боль
горе
страдать
страдания
мучения
муки
тягот
участи
problemas
проблема
вопрос
задача
беда
трудность
неприятность
tribulaciones
скорби
беды
тесноте
adversidad
невзгоды
трудности
бедствий
несчастья
неприятностей
превратностями судьбы
неблагоприятные
males
плохой
не так
зло
неправильно
ужасно
неверно
мэл
дурной
жаль
не правильно

Примеры использования Невзгод на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На протяжении всей истории во времена невзгод удавалось достигать важных политических,
A lo largo de la historia, en tiempos de adversidad se han producido grandes avances políticos,
будешь лучше подготовлена для невзгод, которые тебя ожидают позже?
esperando que eso te prepare para la infelicidad que vendrá después?
Делегация заявила, что твердая приверженность Его Величества интересам своего народа проявляется как в благополучные времена, так и во времена невзгод.
La delegación afirmó que el firme compromiso que Su Majestad tenía con su pueblo se plasmaba tanto en los tiempos de bonanza como en los momentos de necesidad.
Стоящая перед организацией<< Мизереор>> задача заключается в борьбе с причинами лишений и невзгод, которые проявляются в первую очередь в странах Азии,
El mandato de Misereor consiste en combatir las causas de las penurias y la miseria que se manifiestan principalmente en los países de Asia,
К числу дополнительных рисков и невзгод, с которыми они сталкиваются, относятся трудности с получением убежища
Estas personas se ven expuestas además a otras penurias y riesgos, tales como la dificultad para obtener asilo
который на протяжении десятилетий является фактором усиления страданий и невзгод бедных слоев населения и, несмотря на это.
crisis de la deuda que persiste desde hace años, a pesar de que aumentan los sufrimientos y la miseria de los pobres.
Эти беженцы уже пострадали от экономических невзгод в стране, и многие уже не способны обеспечивать себя,
Esos refugiados ya habían padecido dificultades económicas en el país; muchos de ellos ya no
ушедших из жизни от голода и невзгод.
los que sucumbieron víctimas del hambre y la miseria.
причинения неописуемых страданий и невзгод народу Кубы, особенно детям и женщинам.
provocar indecibles penurias y sufrimientos al pueblo cubano, en especial a las mujeres y los niños.
пришлось пройти через 6 месяцев тестов, исследований и невзгод с шестью врачами в двух клиниках в этой битве медицинских титанов, чтобы понять, кто из них был прав относительно моего состояния.
ensayos y tribulaciones durante 6 meses con 6 médicos en 2 hospitales en un duelo de titanes médicos para determinar cuál tenía razón sobre el problema que me aquejaba.
нехватки продовольствия и других невзгод, но международное право- справедливо это
inseguridad alimentaria, y otras dificultades, pero la ley internacional,
процветанию после столь многих лет нищеты, невзгод и страданий.
la prosperidad después de tantos años de pobreza, penurias y sufrimiento.
Не может быть сомнений в том, что люди не хотят продолжать жить в мире, где подавляющее большинство все больше страдает от невзгод и платит столь высокую цену только за то, чтобы принадлежать к человечеству.
No cabe ninguna duda de que la población no desea seguir viviendo en un mundo en el que la gran mayoría debe sufrir cada vez más todos los males y pagar un precio tan elevado sólo por ser una parte de la humanidad.
способствовала облегчению невзгод многочисленных палестинцев
ha ayudado a mitigar las dificultades de numerosos palestinos
заставляет жителей Косово, вне зависимости от их этнической принадлежности, пребывать во власти массовой безработицы и экономических невзгод.
mantiene a los habitantes de Kosovo- independientemente de su origen étnico- en la garra del desempleo masivo y el sufrimiento económico.
Во времена невзгод мы сознаем, что подлинная солидарность не сводится только к словам и убеждениям; речь идет о действиях,
En los momentos de adversidad es cuando nos percatamos de que una verdadera solidaridad no radica sólo en las palabras
с помощью которого объединяются причины невзгод, обусловленные неким недобрым влиянием внутри
un fenómeno que se invoca para explicar una desgracia atribuyéndola a la influencia maligna de alguien de dentro
помощь, особенно в периоды экономических и социальных невзгод.
asistencia importantes, en particular en épocas de dificultades económicas y sociales.
ухудшающихся экологических условий и экономических невзгод во всем мире.
el deterioro del medio ambiente y las carencias económicas de todo el mundo.
лишений и социальных невзгод.
de privación y de miseria social.
Результатов: 75, Время: 0.1221

Невзгод на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский