НЕДОБРОСОВЕСТНОЙ - перевод на Испанском

desleal
недобросовестной
несправедливой
нечестной
вероломная
нелоялен
конкуренции
предательница
предательское
injustas
нечестно
несправедливым
неосновательное
abusivas
неправомерный
жестокий
чрезмерное
злоупотребления
оскорбительных
злонамеренное
inescrupulosas
desleales
недобросовестной
несправедливой
нечестной
вероломная
нелоялен
конкуренции
предательница
предательское

Примеры использования Недобросовестной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тем не менее статья 25 Торгового протокола САДК обязывает государства- члены принимать в рамках Сообщества всеобъемлющие меры по развитию торговли, предусматривающие запрет недобросовестной торговой практики и поощряющие конкуренцию.
No obstante, el artículo 25 del Protocolo Comercial de la SADC exige que los Estados miembros adopten medidas globales de desarrollo del comercio dentro de la región que prohíban las prácticas comerciales desleales y fomenten la competencia.
Суд заявил, что критерий определения сферы действия КМКПТ аналогичен критерию" центра тяжести обстоятельств", предусмотренному в законодательстве штата о недобросовестной торговле.
Indicó que el criterio para determinar el ámbito de aplicación de la CIM era similar al criterio del" centro de gravedad de las circunstancias" que se encuentra en legislaciones de estados de los Estados Unidos contra el comercio desleal.
Хотя в законе проводятся различия между различными формами неправомерного поведения, а именно недобросовестной деловой практикой, ограничительными соглашениями и недобросовестной торговой практикой, не было предусмотрено общего запрета антиконкурентных соглашений.
Si bien la Ley distinguía diversas formas de conducta censurable, a saber, las prácticas empresariales desleales, los acuerdos restrictivos y las prácticas comerciales desleales, no establecía ninguna prohibición general en relación con los acuerdos contrarios a la competencia.
правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области борьбы с недобросовестной конкуренцией и антимонопольной политики, 25 апреля 1996 года.
el Gobierno de la Federación de Rusia sobre cooperación en la lucha contra la competencia desleal y contra los monopolios, de 25 de abril de 1996.
принимающая страна может восприниматься как пристанище для недобросовестной деловой практики, что может нанести ущерб репутации всего предпринимательского сектора.
el país anfitrión se vea como un lugar seguro para prácticas comerciales desleales, que pueden perjudicar la reputación de todo un sector mercantil.
касающихся общей политики в области конкуренции и недобросовестной торговой практики.
UAAM sobre políticas comunes en materia de competencia y prácticas comerciales desleales.
приложение, посвященное недобросовестной торговой практике.
un anexo sobre prácticas comerciales desleales.
b приложение, посвященное недобросовестной торговой практике.
b un anexo sobre prácticas comerciales desleales.
в целях практического осуществления Соглашения ЮАТС о политике конкуренции и недобросовестной торговой практике.
para poner en práctica el Acuerdo de la SACU sobre políticas comunes en materia de competencia y prácticas comerciales desleales.
минимальное лицензирование поставщиков услуг экспресс-перевозок, а также надлежащая защита от недобросовестной торговой практики.
de licencias a los proveedores de servicios de entrega urgente sea mínima, y que haya una protección adecuada contra las prácticas comerciales desleales.
Те островные развивающиеся страны, продукция которых была исключена принятием нетарифных мер, в целом будут лучше защищены от недобросовестной торговой практики, поскольку использовать нетарифные меры в качестве скрытых форм защиты рынка теперь будет нелегко.
Los países insulares en desarrollo cuyos productos han sido excluidos por medidas no arancelarias se encontrarán por lo general más protegidos contra prácticas comerciales desleales, pues ya no resultará fácil recurrir a medidas no arancelarias como forma encubierta de protección.
позволяющих определить пути решения проблем, связанных с недобросовестной торговой практикой.
internacionales del país y permitiera solucionar las limitaciones impuestas por las prácticas comerciales desleales.
Эта система поможет защищать генетические ресурсы от недобросовестной эксплуатации и гарантировать их рациональное использование в дополнение к разработке правил для определения степени ответственности
Ese sistema ayudará a proteger los recursos genéticos frente a una explotación injusta y garantizará su uso sostenible, además de desarrollar normas para definir la responsabilidad y la compensación por cualquier efecto
положить конец любым формам недобросовестной конкуренции, применяемым в отношении африканских стран.
valores del comercio y eliminar todo tipo de competencia injusta contra los países africanos.
Бангладеш выражает надежду на то, что благодаря принятию этого договора в мире сократятся масштабы недобросовестной и незаконной торговли оружием,
Bangladesh espera que con la aprobación de este tratado se reduzcan los niveles actuales del injusto e ilícito comercio de armas en el mundo,
Задержка по строительным работам составила 22 месяца, и из-за недобросовестной работы подрядчика Организация Объединенных Наций понесла дополнительные расходы в размере,
La construcción demoró 22 meses más de lo previsto en razón del desempeño deficiente del contratista, lo que generó gastos adicionales a las Naciones Unidas,
могут служить для защиты отечественных компаний от недобросовестной ценовой практики
podían servir para proteger a las empresas nacionales contra una fijación indebida de precios y, a menudo se empleaban
Интерес к привлечению инвестиций со стороны этих компаний, по-видимому, необходимо соизмерять с опасностью того, что принимающая страна может восприниматься как пристанище для недобросовестной деловой практики, что может нанести ущерб репутации всего предпринимательского сектора.
Es preciso ponderar el interés de esas empresas en atraer inversiones teniendo en cuenta el riesgo de que el país anfitrión se considere un lugar seguro para realizar prácticas comerciales inequitativas, lo cual puede perjudicar la reputación de todo un sector mercantil.
содержащиеся в рекламе компаний, и добивались прекращения недобросовестной рекламы.
han conseguido la supresión de los anuncios engañosos.
В докладе 1999 года было рекомендовано ввести единообразную процедуру урегулирования споров в отношении споров, связанных с предположительно недобросовестной регистрацией и преднамеренным неправомерным использованием товарных знаков в качестве имен доменов или" киберпиратством".
En el informe de 1999 se recomendaba establecer un procedimiento uniforme para dirimir las controversias planteadas por el presunto registro de mala fe y uso abusivo deliberado de marcas como nombres de dominio, o“ciberocupación”.
Результатов: 157, Время: 0.0482

Недобросовестной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский