ABUSIVAS - перевод на Русском

злоупотреблений
abusos
maltrato
uso indebido
abusivas
se abuse
недобросовестных
abusivas
inescrupulosos
sin escrúpulos
poco escrupulosos
injustas
неправомерных
ilícitos
indebidas
ilegales
abusivas
ilegítimos
indebidamente
falta
dolosos
оскорбительных
ofensivas
insultantes
abusivos
ofensiva
injuriosas
humillantes
despectivos
чрезмерных
excesivos
indebidas
exceso
innecesarias
demasiado
exorbitantes
desproporcionadas
exageradas
abusivas
desmesurados
жестоких
tratos
crueles
violentos
brutales
atroces
graves
duras
severas
abusivos
despiadados
эксплуататорских
de explotación
explotadoras
abusivas
грабительские
недобросовестной
desleal
injustas
abusivas
inescrupulosas
злоупотребления
abuso
del uso indebido
abusar
maltrato
uso abusivo
excesos
недобросовестные

Примеры использования Abusivas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ha llegado el momento de que los países actúen de consuno para luchar contra esas prácticas abusivas.
Пришло время, когда страны должны действовать сообща, борясь с этими злонамеренными практическими методами.
que dispone el Comité, los romaníes siguen siendo víctimas de detenciones abusivas, violencia y actos de tortura cometidos por la policía.
представители народа рома попрежнему подвергаются незаконным арестам и задержаниям, насилию, актам пыток, совершаемым полицейскими.
Los procedimientos se han simplificado y los datos son cada vez más precisos, aun cuando las quejas abusivas de los reclusos afectan al funcionamiento del sistema.
Процедуры были упрощены, а данные становятся все более точными, хотя необоснованные жалобы от содержащихся под стражей лиц утяжеляют функционирование системы.
se intensificarán las prácticas abusivas de los hombres contra las mujeres y niñas.
это подхлестнет практику злоупотреблений со стороны мужчин в отношении женщин и девочек.
todo en llamadas anónimas, convocatorias abusivas, detenciones y encarcelamientos arbitrarios.
выражаются в анонимных телефонных звонках, необоснованных вызовах в суд, арестах и произвольном заключении в тюрьму.
algunas mujeres se veían atrapadas en relaciones violentas y abusivas.
развода женщины порой оказываются в ловушке насилия и издевательств.
La prohibición legal de la tortura se traduce en un número muy reducido de garantías efectivas de protección de los detenidos frente a las prácticas abusivas de las autoridades responsables de la detención.
Предусмотренное законом запрещение пыток на практике подкрепляется крайне незначительным числом эффективных гарантий, обеспечивающих защиту задержанных лиц от злоупотреблений со стороны властей, производящих задержания.
el Director de la policía nacional han demostrado su firme voluntad de poner fin a esas prácticas abusivas.
министр внутренних дел и Директор национальной полиции заявили о своей решимости положить конец этой противозаконной практике.
los gobiernos pueden por sí solos vigilar cabalmente esas prácticas abusivas.
равно как и правительства сами по себе не могут успешно бороться с осуществлением этих преступных видов практики.
I Reducción del número de denuncias de violaciones de los derechos humanos, detenciones abusivas y ejecuciones extrajudiciales.
I Сокращение числа жалоб о нарушениях прав человека, необоснованных арестов и внесудебных казней.
condiciones de vida abusivas.
также о неприемлемых условиях жизни44.
El Relator Especial examina varias de las prácticas abusivas comúnmente registradas en entornos de atención de la salud
Специальный докладчик рассматривает некоторые виды злоупотреблений, распространенных в медицинских учреждениях, и описывает,
Las víctimas de los cultos necesitan protegerse de organizaciones abusivas que canalizan esta energía hacia grupos autoritarios que agotan esfuerzos honorables para obtener ganancias de forma explotadora,
Жертвы культов нуждаются в защите от недобросовестных организаций, направляющих эту энергию в авторитарные группы, которые используют благородные усилия в целях наживы,
explotación o condiciones laborales abusivas.
эксплуатации или злоупотреблений в отношении условий труда.
Prevé un procedimiento" rápido" y otro" ordinario" para tramitar diligentemente las solicitudes de asilo abusivas y conceder la protección internacional a las personas que la necesiten legítimamente.
Предлагает" ускоренную" и" нормальную" процедуру с целью эффективного рассмотрения неправомерных ходатайств о предоставлении убежища и обеспечения международной защиты лицам, действительно нуждающимся в ней.
Puede ser necesario dotarse de medidas que desalienten las solicitudes abusivas de inspección in situ para equilibrar con ello este derecho a la investigación inmediata,
В качестве противовеса этому праву на немедленное расследование могут оказаться необходимыми меры по сдерживанию недобросовестных запросов на ИНМ, но вместе с тем
pagar al cedente o que podía suspenderse la obligación de pago podría fomentar inadvertidamente prácticas abusivas.
платежное обязательство может быть приостановлено, то это может произвольно привести к поощрению практики злоупотреблений.
sancionar las restricciones abusivas a la libertad de opinión, de expresión
предусматриваемых для предотвращения и пресечения чрезмерных ограничений в отношении свободы мнений,
Esto es fundamental para evitar unas solicitudes frívolas o abusivas de inspección contra determinados países, especialmente dado que éstas no se basarán exclusivamente en
Что это имеет существенное значение для сдерживания надуманных или недобросовестных запросов или для сдерживания возбуждения ИНМ против выбранных в качестве мишени стран,
Empleo examina los contratos de los trabajadores migratorios para garantizar que no contengan cláusulas abusivas y que estén en plena consonancia con la legislación laboral vigente.
трудящимся- мигрантом изучается и проверяется сотрудниками МТТОПЗ, чтобы обеспечить отсутствие в нем неправомерных условий и его полное соответствие действующему трудовому законодательству.
Результатов: 137, Время: 0.1141

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский