НЕДОСТАТОЧНОСТИ - перевод на Испанском

insuficiencia
нехватка
недостаточность
недостаток
неадекватность
дефицит
отсутствие
несовершенство
недостаточные
неадекватные
отсутствие достаточных
falta
отсутствие
нехватка
недостаток
недостаточность
дефицит
отказ
неспособность
недостаточная
не хватает
отсутствует
insuficiente
недостаточно
нехватка
неадекватность
недостаток
низкий
отсутствие
недостаточным
неадекватной
слабой
неудовлетворительным
escasez
нехватка
дефицит
недостаток
ограниченность
отсутствие
недостаточность
скудность
скудость
ограниченные
недостаточное
deficiencias
недостаток
пробел
дефицит
слабость
недостаточность
упущение
неадекватность
нехватки
проблемы
дефект
insuficientes
недостаточно
нехватка
неадекватность
недостаток
низкий
отсутствие
недостаточным
неадекватной
слабой
неудовлетворительным
deficiencia
недостаток
пробел
дефицит
слабость
недостаточность
упущение
неадекватность
нехватки
проблемы
дефект
insuficiencias
нехватка
недостаточность
недостаток
неадекватность
дефицит
отсутствие
несовершенство
недостаточные
неадекватные
отсутствие достаточных

Примеры использования Недостаточности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Из-за недостаточности доступных сил союз был не в состоянии оккупировать территорию большого тирренского острова надолго.
A causa de lo limitado de las fuerzas de que disponían, no consiguieron ocupar la gran isla del Tirreno durante demasiado tiempo.
Первые три рекомендации касаются недостаточности внимания, уделяемого вопросам людских ресурсов, связанным с возрастом,
Las tres primeras recomendaciones se refieren a la falta de atención prestada a las cuestiones de recursos humanos relativas a la edad
Это говорит о недостаточности контроля за стоимостью услуг, оказываемых Миссией другим.
Esto indica una falta de vigilancia de los costos de los servicios prestados por la Misión a otras entidades.
С учетом недостаточности взносов в Целевой фонд добровольных взносов Специальная группа разрабатывает стратегию мобилизации ресурсов на период 2003- 2005 годов.
Habida cuenta de la escasez de contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias, la Dependencia Especial está formulando una estrategia de movilización de recursos para el período 2003-2005.
Различные формы недостаточности питания особенно характерны для женщин на различных этапах их жизненного цикла.
Hay diversas formas de carencia nutricional que son de especial relevancia para las mujeres en distintas fases de sus ciclos vitales.
В целях решения проблемы недостаточности финансирования ДЮП принял подход, предусматривающий уделение первостепенного внимания делам, предполагающим рассмотрение в судах, затрагивающим интересы женщин и детей.
A fin de resolver el problema de la falta de financiación, el Departamento ha adoptado un planteamiento que da prioridad a los casos en que intervienen mujeres y niños.
Специальный докладчик коснулся также вопроса о недостаточности практики в отношении ответственности международных организаций.
El Relator Especial hizo también referencia a la escasez de la práctica disponible en la esfera de la responsabilidad de las organizaciones internacionales.
Комитет выражает озабоченность по поводу недостаточности дезагрегированных по признаку пола статистических данных в докладе применительно к сферам, охватываемым Конвенцией.
El Comité expresa preocupación porque en el informe no hay suficientes datos estadísticos desglosados por sexo respecto de los ámbitos a que refiere la Convención.
Недостаточности мер, принимавшихся в 1998- 2003 годах для защиты детей, подобранных полицией безопасности
Las inadecuadas medidas adoptadas para proteger a los niños recogidos por la Policía de Seguridad
В случае недостаточности информации по другим положениям рассмотрение, возможно, потребуется отложить до тех пор, пока такая информация не будет собрана и проанализирована;
En caso de que no hubiera información suficiente sobre otras disposiciones, podría ser necesario demorar el examen de esas disposiciones hasta tanto se recopile y analice la información necesaria;
Экстракорпоральная мембранная оксигенация( ЭКМО) использовалась для решения проблемы дыхательной недостаточности, но ее преимущества все еще изучаются.
Se ha usado la oxigenación por membrana extracorporal(OMEC) para abordar el problema de la insuficiencia respiratoria, pero los beneficios todavía se están analizando.
Органы прокуратуры Улма прекратили расследование дела в отношении семи полицейских из-за недостаточности доказательств совершения правонарушения.
La Fiscalía de Ulm había suspendido la instrucción de la causa contra los siete policías por falta de pruebas suficientes de que se hubiese cometido un delito.
Вместе с тем делегация Мьянмы хотела бы вновь выразить обеспокоенность по поводу недостаточности бюджета для осуществления программы работы Комитета.
Al mismo tiempo la delegación de Myanmar quisiera una vez más expresar su preocupación por las limitaciones presupuestarias para la realización del programa de trabajo del Comité.
имеют видимые признаки йодной недостаточности, что во многих случаях чревато отставанием в умственном развитии57.
padece bocio o presenta síntomas de insuficiencia de yodo, exponiendo a muchos niños al retraso mental57.
Что доклад гжи Кальсетас- Сантос является неполным, свидетельствует о недостаточности средств, которыми она располагает для осуществления своего мандата.
El carácter incompleto del informe de la Relatora Especial demuestra claramente que no dispone de medios suficientes para cumplir su mandato.
Сокращение на 10% количества случаев сильной недостаточности железа среди различных возрастных групп;
Reducir en un 10% la aparición del déficit grave de hierro en los diferentes grupos de edad.
оценки выполненных планов и недостаточности дальнейших планов на последующий период.
examen de los planes aplicados, y la ausencia de nuevos planes para el período subsiguiente.
Их нельзя увольнять с работы по решению аттестационной комиссии по причинам недостаточности уровня образования или квалификации.
Tampoco se les puede despedir por decisión de una comisión de atestación por no tener el nivel suficiente de instrucción o calificación.
может способствовать дублированию усилий и недостаточности эффективного сотрудничества.
lo cual puede contribuir a la duplicación de esfuerzos y a la falta de colaboración eficaz.
признаки сердечной недостаточности.
muestra signos de insuficiencia cardíaca.
Результатов: 701, Время: 0.3282

Недостаточности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский