НЕЗАВЕРШЕННЫМИ - перевод на Испанском

incompletas
неполный
незавершенным
незаконченным
неполноты
несовершенной
неполноценный
pendientes
нерешенный
еще
склон
наклон
кулон
непогашенной
остающейся
сережку
серьги
рассмотрении
sin terminar
незаконченные
незавершенными
не закончив
не завершена
недостроенном
неоконченной
inconclusa
незавершенной
незаконченной
не завершен
incompletos
неполный
незавершенным
незаконченным
неполноты
несовершенной
неполноценный
sin concluir
sin resolver
невыясненными
нерешенными
нераскрытых
неурегулированные
неразрешенных
не решены
не раскрыто
без решения
не урегулированы
без урегулирования

Примеры использования Незавершенными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
недобровольным исчезновениям( A/ HRC/ 4/ 41), Группа передала правительству Корейской Народно-Демократической Республики девять дел, которые она считает незавершенными.
Involuntarias remitió al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea un total de nueve casos que considera no resueltos.
связанные с незавершенными сделками.
gastos de transacciones no completadas.
начатых с января 2006 года в расследовании дела об убийстве Харири, незавершенными остаются только 23, включая 8 новых проектов, начатых в течение данного отчетного периода.
la investigación del caso Hariri, sólo permanecen abiertos 23, incluidos ocho nuevos proyectos iniciados durante el período del presente informe.
Спасение общественных пространств и 3x1 для мигрантов рискуют остаться незавершенными или надолго отложенными из-за недостатка средств, сказал Мигель Анхель Лопес Миранда.
3x1 para migrantes se encuentran en riesgo de no ser concluidos o de tener serios retrasos debido a la falta de recursos económicos, señaló Miguel Ángel López Miranda.
остались незавершенными.
hayan quedado sin resolver.
различиями в бюджетных рамках и неодинаковыми и незавершенными системами управленческой информации, особенно в отношении финансовой информации.
sistemas de gestión de la información desiguales e incompletos, en particular con respecto a la información financiera.
проекты остаются незавершенными.
proyectos quedan incompletos.
который препровождает его X. Судья прилагает усилия к выполнению своих обязанностей в связи с незавершенными разбирательствами или рассмотрением апелляций до тех пор, пока решение о его отставке не вступит в силу.
magistrado procurará desempeñar sus funciones con respecto a los juicios o a las apelaciones que no hayan terminado antes de que surta efecto su renuncia.
в некоторых случаях остались незавершенными, а в других случаях не соответствовали международным стандартам.
permanecen en algunos casos incompletas, y en otros casos no cumplen los requisitos internacionales.
Аналогичным образом, усилия ЕС по формированию единого энергетического рынка остаются незавершенными, поскольку большинство оптовых рынков по-прежнему являются по своему характеру национальными
Análogamente, los trabajos de la Unión Europea para llegar a un mercado único de la energía siguen sin concluir: la mayor parte de sus mercados mayoristas continúan siendo nacionales
уже разработанные мирные механизмы останутся незавершенными и неадекватными.
los arreglos de paz logrados hasta ahora seguirán siendo incompletos e inadecuados.
На своих совещаниях Комитет также подчеркнул, что международному сообществу необходимо вновь решительно заняться другими( незавершенными) повестками дня,
En sus deliberaciones, el Comité subrayó asimismo la necesidad de que la comunidad internacional renovara firmemente su compromiso con los demás programas(no concluidos) aprobados en las diversas cumbres
передачи ответственности за управление любыми незавершенными мероприятиями по этой Программе Коалиционной временной администрации в Ираке в соответствии с резолюцией 1483( 2003) Совета Безопасности.
la transferencia de la responsabilidad por la administración de toda actividad restante en virtud del Programa a la Autoridad Provisional de la Coalición en el Iraq, de conformidad con la resolución 1483(2003) del Consejo de Seguridad.
в частности для ревизоров- резидентов Управления служб внутреннего надзора, незавершенными проектами в области информационной технологии и ассигнованиями на поездки, связанными с вакантными должностями.
Servicios de Supervisión Interna, proyectos de tecnología de la información no finalizados y viajes relacionados con puestos vacantes.
Незавершенное рассмотрение пунктов повестки дня.
Inclusión de temas pendientes.
Незавершенные переговоры и обязательства согласно Всеобъемлющему мирному соглашению.
Negociaciones pendientes y compromisos del Acuerdo General de Paz.
В ходе проверки были также рассмотрены незавершенные меры по набору персонала, начатые в 2002 году.
También se examinaron las actividades de contratación pendientes iniciadas en 2002.
Незавершенные задачи не предвидятся в ближайший% 1 день.
Mostrar tareas pendientes dentro del próximo mes.
У тебя есть незавершенное дело с ней.
Tienes asuntos pendientes con esa mujer.
Незавершенное рассмотрение пункта повестки дня.
Inclusión de temas pendientes.
Результатов: 44, Время: 0.0561

Незавершенными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский