Примеры использования
Незамедлительные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Считается, что незамедлительные ответные действия включают вмешательство,
Se consideraba que la respuesta inmediata incluía la intervención, ya fuera política
Такое сотрудничество может принести ощутимые и незамедлительные экономические блага, как показало улучшение отношений Израиля с Иорданией и Египтом.
Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.
в этой связи важнейшее значение могут иметь незамедлительные меры.
relativas a la" Respuesta", una acción rápida puede ser crucial.
Для достижения этой цели мы должны определить параметры общего антинаркотического альянса, деятельность которого предполагает незамедлительные и решительные шаги.
Para conseguirlo tenemos que sentar las bases de una gran alianza antidrogas que incluya una acción integral e inmediata.
страновые отделения в целом предпринимают незамедлительные усилия для выверки остатков средств на СОФ.
las oficinas en los países hacen esfuerzos inmediatos por conciliar los saldos de las cuentas de los fondos de operaciones.
задержания вышеупомянутых лиц и принять незамедлительные меры для их реабилитации;
reclusión de las personas antes mencionadas, y adopte medidas para su rápida rehabilitación;
для решения которой нужна наша твердая политическая воля и незамедлительные коллективные действия.
que requiere nuestra firme voluntad política y una acción colectiva inmediata.
других неожиданных смертей проводились незамедлительные и эффективные расследования.
de muerte súbita se investiguen rápida y efectivamente.
Совет должен предпринять незамедлительные действия, направленные на то, чтобы положить конец страданиям иракского народа,
El Consejo debe actuar sin demoras con miras a poner fin al sufrimiento del pueblo del Iraq,
Кроме того, эффективный контроль над боеприпасами будет иметь незамедлительные и заметные последствия для контроля над стрелковым оружием,
Además, el control eficaz de las municiones tendrá un efecto rápido y apreciable en el control de las armas pequeñas,
необходимо принять незамедлительные меры для выхода за пределы ее экспериментального этапа.
era preciso tomar pronto medidas para superar la etapa experimental.
ГСМР должен принять незамедлительные меры для освобождения этих лиц путем объявления общей амнистии.
La Junta de Estado de paz y desarrollo debería adoptar urgentemente medidas para que esas personas fueran puestas en libertad mediante la proclamación de una amnistía general.
Правительство Судана и другие стороны в Судане должны принять незамедлительные меры по решению серьезной проблемы насилия на сексуальной основе в Дарфуре;
El Gobierno del Sudán y otras partes sudanesas deben adoptar urgentemente medidas para hacer frente al grave problema de la violencia basada en el género en Darfur;
Комиссии необходимо предпринимать незамедлительные действия, поскольку положение на местах может ухудшиться в любой момент.
Es necesario que la Comisión adopte medidas sin tardanza, puesto que la situación sobre el terreno podría empeorar en cualquier momento.
Применительно к таким областям Комиссия предприняла незамедлительные действия с целью приступить к проведению базовых инспекций
Cuando así ocurrió, la Comisión había actuado sin dilación para iniciar inspecciones de referencia y redactar protocolos de vigilancia
Последний вариант позволяет правительству Соединенного Королевства принять незамедлительные меры по исправлению положения.
Esta última opción hubiera permitido al Gobierno del Reino Unido tomar medidas correctivas con rapidez.
суды считают, что они должны принять незамедлительные меры.
los tribunales consideran que deberían actuar urgentemente.
Более того, Совету по правам человека следует принять незамедлительные меры по расследованию акций геноцида против палестинского народа.
Además, el Consejo de Derechos Humanos debería tomar medidas urgentemente para investigar las acciones genocidas llevadas a cabo contra el pueblo palestino.
Оратор обязуется проследить, чтобы правительство Маврикия предприняло незамедлительные действия по заключительным замечаниям
La oradora velará por que el Gobierno de Mauricio adopte sin dilación medidas oportunas en relación con las observaciones
Комиссия располагает всеми средствами, позволяющими в этом случае принимать незамедлительные и эффективные меры по выполнению возложенных на Комиссию обязанностей.
La Comisión está adecuadamente equipada para tal caso, a fin de actuar con celeridad y eficacia en el cumplimiento de sus obligaciones.
adopte medidas inmediatas y eficacesadoptar medidas inmediatas y efectivastomar medidas inmediatas y efectivasadoptar medidas urgentes y eficacesadopte medidas eficaces e inmediatas
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文