НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНЫМ - перевод на Испанском

urgente
срочно
настоятельно
настоятельно необходимо
безотлагательно
необходимо
срочного
настоятельную
неотложной
безотлагательную
насущную
inmediata
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
rápida
быстро
стремительный
по-быстрому
стремительно
быстренько
оперативно
живо
срочно
быстрого
оперативного
urgentes
срочно
настоятельно
настоятельно необходимо
безотлагательно
необходимо
срочного
настоятельную
неотложной
безотлагательную
насущную
inmediato
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
inmediatos
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
pronta
скоро
вскоре
рано
быстро
вдруг
оперативно
скорейшего
ближайшее время
оперативного
быстрого

Примеры использования Незамедлительным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
многих развивающихся странах традиций, поощряющих ранние браки с последующим незамедлительным рождением сразу нескольких детей.
esta situación ayuda a perpetuar tradiciones que alientan el matrimonio precoz seguido rápidamente de un primer alumbramiento y de otros alumbramientos posteriores.
Специальный докладчик направил правительству Венесуэлы призыв к незамедлительным действиям с просьбой принять необходимые меры для защиты права на жизнь
El Relator Especial transmitió una acción urgente al Gobierno de Venezuela solicitando se tomaran las medidas necesarias para proteger la vida
Ноября 2001 года Специальный докладчик направил правительству Тонги призыв к незамедлительным действиям по поводу положения приблизительно 600 китайских мигрантов,
El 30 de noviembre de 2001, la Relatora Especial envió una acción urgente al Gobierno de Tonga, referente a la situación de
Простым незамедлительным и непосредственным влиянием наличия независимой финансовой политики будет управление расходами, которое создаст противовес наивно
La consecuencia más inmediata y directa de disponer de una política fiscal independiente sería la de frenar el gasto produciendo un contrapunto a un crecimiento del Estado
Рабочая группа направляет источнику копию краткого изложения каждого призыва к незамедлительным действиям, тем самым содействуя ему в установлении контакта с властями в связи с указанным случаем.
El Grupo de Trabajo facilita a la fuente una copia del resumen de cada medida urgente, permitiéndole así ponerse en contacto con las autoridades sobre el caso de que se trate.
позволяя каждому пользоваться благами, связанными с незамедлительным внедрением их успешных результатов в процесс производства.
de investigación científica y lograr que todos aprovechen los beneficios de la aplicación inmediata de los resultados en la producción.
Народно-Демократическую Республику прекратить и полностью свернуть любые связанные с ядерным оружием программы незамедлительным, транспарентным, поддающимся проверке и необратимым образом.
desmantele completamente todo programa vinculado con armas nucleares y a que lo haga en forma rápida, transparente, verificable e irreversible.
было связано с незамедлительным освобождением судна<< Джуно трейдер>>
se refiere a la pronta liberación del buque Juno Trader
На своей семьдесят первой сессии Рабочая группа по раннему предупреждению и незамедлительным действиям провела диалог в ходе закрытого совещания с Послом Серхио Абреу е Лима Флоренсиу,
En su 71º período de sesiones, el Grupo de Trabajo sobre alerta temprana y acción urgente celebró un diálogo privado con el Embajador Sergio Abreu e Lima Florencio, Representante Permanente Adjunto
подверглась репрессиям со стороны органов исполнительной власти, подстегиваемым президентом государства- участника и обернувшимся ее незамедлительным арестом и судебным преследованием.
detención preventiva por comparecencia, fue objeto de represalias por parte del Poder Ejecutivo, alentadas por el Presidente del Estado parte, produciéndose su detención inmediata y juzgamiento.
Делегация Российской Федерации призывает к незамедлительным действиям, направленных на достижение целевых показателей, установленных в итоговых документах
Su delegación insta a que se adopten medidas urgentes a fin de alcanzar las metas establecidas en los documentos finales de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres,
положение должно рассматриваться в рамках процедуры по раннему предупреждению и незамедлительным действиям.
una situación debe abordarse en el marco de los procedimientos de alerta temprana y acción urgente.
если она сопровождается незамедлительным прекращением всех ядерных испытаний.
va acompañado de una inmediata cesación de todo tipo de ensayos nucleares.
В добавлении 2 к докладу приводится краткая сводка призывов к незамедлительным действиям и сообщений, направленных правительствам и полученных от них ответов,
En la adición 2 del presente informe se ofrece un breve resumen de los llamamientos y comunicaciones urgentes dirigidos a los gobiernos
Комиссия призывает к незамедлительным контактам между представителями сторон в целях поиска путей мирного урегулирования конфликта, согласующегося с уважением территориальной целостности и Конституции Российской Федерации.
La Comisión pide que se inicien contactos inmediatos entre representantes de las partes con miras a encontrar una solución pacífica del conflicto que permita respetar la integridad territorial y la Constitución de la Federación de Rusia.
Поэтому мы призываем к незамедлительным действиям в этой области,
Por consiguiente, abogamos por la adopción de medidas urgentes a este respecto, y también afirmamos que esta solución,
систематической практики нарушений различных положений Конвенции и призыв к незамедлительным действиям в ответ на эскалацию вражды
sistemáticas de las disposiciones de la Convención, y se pedía la aplicación de medidas urgentes en respuesta a la escalada de odio
докладчиком по этой теме, совместно с которым она в течение 2001 года направила в целом 18 призывов к незамедлительным действиям в адрес 14 правительств.
habiendo enviado con él durante el curso del año 2001 un total de 18 acciones urgentes conjuntas a 14 gobiernos.
В этом пресс-релизе эксперты призвали действующие власти к незамедлительным мерам по прекращению всех нарушений прав человека,
En el comunicado de prensa, los expertos instaron a las autoridades actuales a que adoptaran medidas inmediatas para poner fin a todas las violaciones de los derechos humanos,
Влияние улучшения положения в области безопасности было практически незамедлительным, свидетельством чему явился мощный приток сьерра- леонских беженцев, возвращающихся из Гвинеи и- в меньшей степени- из Либерии.
Los efectos de la mejora de la situación de la seguridad se dejaron sentir casi de inmediato, y provocaron una afluencia de repatriados procedentes de Guinea, y en menor medida de Liberia.
Результатов: 87, Время: 0.0603

Незамедлительным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский