НЕЗНАЧИТЕЛЬНАЯ ДОЛЯ - перевод на Испанском

pequeño porcentaje
небольшая доля
небольшой процент
небольшая часть
незначительная доля
незначительную часть
небольшое число
малую долю
незначительный процент
несколько процентов
малый процент
una pequeña parte
pequeña proporción

Примеры использования Незначительная доля на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на предоставленные займы приходится незначительная доля их кредитного портфеля.
en que los descuentos son altos y en que constituyen una pequeña parte de su cartera de préstamos.
такими мероприятиями в большинстве стран оказывается охвачена лишь незначительная доля детей этой возрастной группы.
2 a 6 años, aunque de ese apoyo se beneficiaba solamente un pequeño porcentaje de dicho grupo de edad.
Это вызывает огромные проблемы, поскольку незначительная доля лиц, получающих большой доход, повышает средний коэффициент
Esto provoca importantes problemas, porque una pequeña proporción de personas de ingresos muy altos ha hecho
Она обращает внимание на то, что лишь незначительная доля жалоб, поданных женщинами, была урегулирована полицией в 2006 году,
Señala que solo una pequeña proporción de denuncias presentadas por mujeres fueron resueltas por la policía en 2006,
половина из которых приходилась на пшеницу и лишь весьма незначительная доля которых была представлена мясом и другими продуктами животного происхождения.
procedentes del trigo y sólo una muy pequeña proporción de la carne y otros productos animales.
Вместе с тем, с учетом структуры затрат( только незначительная доля инвестиционных средств реально направлялась отраслям,
No obstante, habida cuenta de la estructura de las asignaciones(únicamente una proporción desdeñable de las inversiones se encauzó hacia las industrias consideradas fuentes de progreso)
такие факты, как незначительная доля государственных средств,
había factores, como el reducido porcentaje de gasto público en salud
на наименее развитые страны приходилась незначительная доля от общих потоков ПИИ в развивающиеся страны, и, что еще более тревожно,
los países menos adelantados representaron una mínima parte del total de las corrientes de inversión extranjera directa en los países en desarrollo
функционирования прежней системы, и поэтому лишь незначительная доля общего объема операций может быть автоматически перегружена в ИМИС.
del mecanismo anterior y, por lo tanto, sólo se puede introducir automáticamente en el SIIG un porcentaje muy pequeño de todas las transacciones.
Новых сил>> и казначейства правительства не учитывается тот факт, что в казначейство<< Новых сил>> поступает лишь незначительная доля налогов, которые собираются
del Gobierno se estaría pasando por alto que La Centrale solo puede ser responsable de una pequeña proporción de los ingresos generados
задержанию подвергается лишь незначительная доля лиц, затрагиваемых проверками
sólo es detenido un pequeño porcentaje de los afectados por una operación de acordonamiento
заказ был размещен на все материалы, однако лишь незначительная доля материалов достигла Ирака до вторжения в Кувейт."
todo el material había sido encargado, pero que sólo una pequeña parte llegó al Iraq antes de la invasión de Kuwait.
при этом Комитет выражает озабоченность по поводу того, что лишь незначительная доля населения регистрирует свои браки и что это может отрицательно
el Comité señala con preocupación que solo un pequeño porcentaje de la población tiene inscrito su nacimiento en el registro civil
угрозу для переходного процесса, в большинстве случаев лишь незначительная доля вопиющих деяний вообще когда-либо подвергается расследованию.
que determinan que en la mayoría de los casos solo una pequeña parte de los responsables de perpetrar atrocidades lleguen a ser investigados.
в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби на документы для заседающих органов приходится лишь незначительная доля производимой типографией продукции: из почти 81 млн. страниц, изданных в Найроби в 2009 году,
los documentos para reuniones que se imprimen en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi son solo un porcentaje insignificante de todos sus documentos: de los casi 81 millones de páginas impresas en Nairobi en 2009,
на деятельность в чрезвычайных/ кризисных ситуациях выделяется очень незначительная доля ресурсов ЮНФПА, использование Фондом этих ресурсов не будет иметь
para la programación ordinaria, habida cuenta de que era muy pequeño el porcentaje de recursos del FNUAP asignado a la atención de situaciones de emergencia
Использование вольфрама в военных целях составляет в Китае лишь незначительную долю общего объема потребления.
El consumo de volframio en aplicaciones militares sólo representa una proporción insignificante en China.
Судя по всему, МУС сможет рассматривать лишь незначительную долю дел, которые потенциально подпадают под его юрисдикцию.
No es realista esperar que la Corte Penal Internacional examine más que una pequeña parte de los casos que potencialmente están sometidos a su jurisdicción.
Помощь из многосторонних источников Организации Объединенных Наций составляет лишь незначительную долю общего объема помощи,
La asistencia de fuentes multilaterales de las Naciones Unidas constituye un pequeño porcentaje del total de la asistencia a la organización,
Для большинства развивающихся стран экспорт продукции переработки представляет незначительную долю от общего объема производимого ими круглого леса.
Para la mayoría de los países en desarrollo, las exportaciones de los productos elaborados representan una pequeña parte del total de su producción de madera rolliza.
Результатов: 83, Время: 0.0448

Незначительная доля на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский