Примеры использования
Неизбежный
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Объем вносимых вручную изменений создает неизбежный риск ошибок, и Комиссия отмечала случаи ошибочного размещения
El nivel de intervención manual crea un riesgo intrínseco de error, y la Junta observó ejemplos en que los datos sobre inversiones se publicaron erróneamente
Никто не хочет признавать это, но неизбежный факт в том, что каждый день,
Nadie quiere hacer eso, pero el hecho ineludible es que por cada día que nos retrasemos,
Генеральная Ассамблея- сможем сделать неизбежный вывод относительно будущего этого форума.
la Asamblea General, podremos extraer una inevitable conclusión sobre el futuro de este foro.
задач, определенных в Копенгагене, и неизбежный разрыв между началом осуществления политики
metas fijados en Copenhague y el intervalo inevitable entre la puesta en marcha de las políticas
Это можно рассматривать как неизбежный результат свободных рыночных отношений,
Aunque esto puede verse como un resultado inevitable de la libre acción del mercado,
письменные заверения от принимающего государства должны быть приняты в качестве убедительного доказательства того, что неизбежный и предсказуемый риск нарушения отсутствует.
alega que una garantía por escrito de un Estado receptor debe aceptarse como prueba concluyente de que existe peligro necesario y evidente de violación.
Региональная автономия- это неизбежный компромисс, но она является, пожалуй, самой реалистичной- и, возможно, единственной- перспективой для урегулирования конфликта.
Aunque la autonomía regional es inevitablemente una solución intermedia, también se puede decir que es la más realista-- y tal vez la única-- que ofrece perspectivas de resolver el conflicto.
Также, убытки из-за неполного использования общественных ресурсов‑ неизбежный результат отсутствия таких быстродействующих и жестких стимулов‑ на порядок превышают убытки государственного сектора.
Asimismo, el despilfarro resultante de no utilizar plenamente los recursos de la sociedad- consecuencia inevitable de no haber dispuesto de un estímulo rápido y cuantioso- supera el del sector público en un orden de magnitud.
Математик Джон фон Нейман придумал этот термин в 1950- х годах, чтобы описать неизбежный момент в будущем,
Un matemático llamado John von Neumann creó el término en 1950 para describir el punto inevitable en el futuro cuando la tecnología nos supere,
метафора войны также несет неизбежный подтекст, который, применительно к терроризму,
la metáfora de la guerra entraña también connotaciones inevitables que, aplicadas al terrorismo,
Неизбежный перерасход бюджетных средств по некоторым проектам в Центральной и Восточной Европе
Inevitablemente se rebasaron los límites de algunos presupuestos en algunos proyectos ejecutados en Europa central
источники существования, вызывая массовую миграцию населения и неизбежный конфликт во всем мире.
causarían movimientos de población en gran escala y conflictos inevitables en todo el mundo.
В сентябре 1994 года Агентство сократило бюджет на двухгодичный период 1994- 1995 годов еще на 7, 5 млн. долл. США, чтобы компенсировать неизбежный рост расходов.
En septiembre de 1995 el Organismo redujo el presupuesto para el bienio 1994-1995 en otros 7,5 millones de dólares para hacer frente a un inevitable aumento de los gastos.
В этом плане концепция развития должна рассматриваться и как сама по себе, и как неизбежный элемент в процессе обеспечения мира
Al respecto, el concepto de desarrollo debe considerarse por sí mismo y como elemento indispensable en el proceso de garantía de la paz
Мы приветствовали провозглашение Хорватской Республики Герцег- Боснии как неизбежный результат многотрудных трагических событий,
Acogimos complacidos la declaración de la República Croata de Herzeg-Bosnia como resultado inevitable de los difíciles y trágicos sucesos,
Для некоторых глобализация-- это неизбежный процесс, движимый новыми технологиями в области электронной коммуникации и транспорта,
Para algunos, se trata de un proceso inevitable inducido por las nuevas tecnologías de las comunicaciones electrónicas y los transportes, gracias a las cuales las informaciones, las personas, los capitales y los bienes atraviesan las fronteras
как разворачивающийся или неизбежный вооруженный конфликт,
un conflicto armado inminente, una amenaza para la seguridad nacional
Неизбежный вывод, несмотря на значительный прогресс,
La conclusión es que, pese a los progresos considerables realizados en esta esfera
Подчас я задаюсь вопросом, не пытаются ли державы, утвердившиеся после второй мировой войны, отсрочить неизбежный результат переходного периода после окончания" холодной войны": речь идет об отказе признать новый международный порядок,
A veces me pregunto si las Potencias de la época posterior a la segunda guerra mundial no están tratando de aplazar el resultado inevitable del período de transición de la época posterior a la guerra fría con la negativa a reconocer el nuevo orden internacional,
предотвратить ухудшающееся все более быстрыми темпами состояние и неизбежный крах системы производства,
no bastan para frenar el acelerado desgaste y la desintegración inminente del sistema de generación,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文