НЕИЗБЕЖНЫЙ - перевод на Немецком

unvermeidliche
неизбежно
неминуемо
unausweichlicher
неизбежно
неминуемо
unvermeidlichen
неизбежно
неминуемо
unvermeidliches
неизбежно
неминуемо
unvermeidlicher
неизбежно
неминуемо

Примеры использования Неизбежный на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Например, люди могут видеть неизбежный компромисс между жесткими экологическими стандартами
Die Menschen mögen zum Beispiel einen unumgänglichen Kompromiss zwischen strengen Umweltstandards
Этим вечером, мы ожидаем неизбежный крах Хармон Инвестментс.
Heute Abend, erwarten wir den bevorstehenden Zusammenbruch von Harmon Investments
Неизбежный спад роста Китая,
Chinas unweigerliche Wachstumsverlangsamung bedroht,
носитель начнет постепенно терять данные через несколько лет- почти неизбежный процесс старения.
der Datenträger nach einigen Jahren allmählich Daten verliert- ein praktisch unabwendbarer Alterungsprozeß.
Но каков бы ни был исход, США не могут откладывать вечно свой неизбежный закат относительно остального мира.
Unabhängig vom Wahlausgang jedoch gilt: Die USA können ihren unweigerlichen Niedergang gegenüber der restlichen Welt nicht unbegrenzt aufhalten.
это будет разрушать жизнь и источники существования, вызывая массовую миграцию населения и неизбежный конфликт во всем мире.
Lebensgrundlage vieler Menschen schwerwiegend gestört würden; massive Bevölkerungsbewegungen und unvermeidliche Konflikte auf der ganzen Welt würden ausgelöst.
В Китае такая ошибка в один прекрасный момент может сделать неизбежный переход от коммунизма к демократии
Vermutlich wird dieses Versäumnis eines Tages Chinas unvermeidlichen postkommunistischen Übergang so korrupt
были свидетелями военной операции, участники которой принимали бы свою смерть не только как просто возможность, но как неизбежный и в самом деле желанный исход.
ihren eigenen Tod nicht nur als bloße Möglichkeit, sondern als unvermeidliches, ja sogar wünschenswertes Ergebnis akzeptierten.
Таким образом, рождение и развитие государства всеобщего благосостояния отражает неизбежный факт: свобода
Die Geburt und Entwicklung des Wohlfahrtsstaates spiegeln daher ein unumgängliches Faktum wider: Freiheit
Кризисы- неизбежный результат увеличения макроэкономических,
Krisen sind das unvermeidliche Ergebnis einer Anhäufung makroökonomischer,
Когда поражение казалось неизбежным, Витгенштейн предпринял кавалерийскую контратаку.
Als die russische Niederlage unausweichlich schien, gelang es Wittgenstein, mit seiner Kavallerie einen Gegenangriff durchzuführen.
Полиция была неизбежна и как это обычно случается, необходима.
Daß die Polizei kommen würde, war unvermeidlich und, zufälligerweise, notwendig.
Неизбежны, сэр.
Конфликты могут быть неизбежными; войны- нет.
Konflikte sind vielleicht unausweichlich, Kriege jedoch nicht.
И неизбежно, возник тот же вопрос.
Und unweigerlich kam die selbe Frage auf.
Это было неизбежно, но они не узнают, кто мы.
Es war unvermeidbar, aber sie werden uns nicht identifizieren.
Если распад неизбежен, его отсрочка приведет лишь к более высоким расходам.
Wenn ein Zerfall unausweichlich ist, bedeutet seine Verzögerung somit deutlich höhere Kosten.
Вторая была неизбежна, и еще более убийственной.
Der zweite Fehler war unvermeidlich und deshalb umso belastender.
Часто такие затруднительные обстоятельства неизбежны, особенно в случае с биомедицинскими исследованиями.
Häufig- insbesondere im Falle der biomedizinischen Forschung- sind derartige Verquickungen unvermeidlich.
Это неизбежно, что ты со временем устанешь от избыточного превосходства.
Es war unabwendbar, dass du mal die Nase voll hast von meiner haushohen Überlegenheit.
Результатов: 42, Время: 0.3681

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий