НЕЛЬЗЯ ССЫЛАТЬСЯ - перевод на Испанском

no podrá ser invocada
no deberían invocarse
no deberán invocar
no pueden invocarse
no puede ser invocada

Примеры использования Нельзя ссылаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В пункте 1 статьи 7 указывается:<< На гражданство искомого лица нельзя ссылаться в качестве основания для отказа в выдаче,
Según el artículo 7, párrafo 1," la nacionalidad del reclamado no podrá ser invocada como causa para denegar la extradición,
Хотя на отсутствие отечественного законодательства нельзя ссылаться для оправдания невыполнения договорных обязательств,
Aunque la falta de legislación nacional no puede invocarse como excusa para no cumplir obligaciones de tratados, el proceso es lento,
снимающую ответственность сертификационного органа, нельзя ссылаться, если такие снятие или ограничение договорной ответственности будут, учитывая цель договора,
excluya la responsabilidad de la entidad certificadora no podrá ser invocada cuando la exclusión o la limitación de la responsabilidad contractual falte gravemente a la equidad,
Тем не менее на это право нельзя ссылаться в случае судебного преследования, действительно основанного на
No obstante, este derecho no puede invocarse contra una acción judicial realmente originada por delitos comunes
В преамбуле резолюции 16/ 3 Совет по правам человека подчеркивает, что" на традиции нельзя ссылаться в оправдание вредных видов практики,
En el preámbulo de la resolución 16/3 del Consejo de Derechos Humanos se destaca" que las tradiciones no deberán invocarse para justificar prácticas nocivas que violen las normas
снимающую ответственность сертификационного органа, нельзя ссылаться, если такое снятие или ограничение договорной ответственности будут, учитывая цель договора,
excluya la responsabilidad de entidad certificadora no podrá ser invocada cuando la exclusión o la limitación de la responsabilidad contractual sea gravemente contraria a la equidad,
Соответственно, в данном случае нельзя ссылаться и на пункт 3 а статьи 2- единственный пункт, который обычно затрагивается
Por consiguiente, no puede invocarse el apartado a del párrafo 3 del artículo 2,
она не является частью израильского внутреннего законодательства и на ее положения нельзя ссылаться в судах Израиля.
del derecho interno de Israel, y sus disposiciones no pueden invocarse ante los tribunales israelíes.
В то же время на право на самоопределение нельзя ссылаться, когда речь идет о действиях, противоречащих Уставу Организации Объединенных Наций
Al mismo tiempo, el derecho a la libre determinación no puede invocarse en relación con actos contrarios a la Carta de las Naciones Unidas o los convenios de
по смыслу которого для оправдания насильственного исчезновения нельзя ссылаться на, хотя, по видимости, и законное, но мотивированное противозаконным намерением лишение свободы.
motivada por una intención ilegal, no puede ser invocada para justificar una desaparición forzada.
право народов на самоопределение принадлежит группам людей и на него нельзя ссылаться в рамках механизма подачи и рассмотрения индивидуальных жалоб.
se confiere a las poblaciones y, por lo tanto, no puede invocarse en el marco de un mecanismo de denuncias de los particulares.
религиозных условиях может быть связано с их адаптацией, нельзя ссылаться на свободу религии в целях ограждения от критики любого закона, ущемляющего права женщин.
religiosos puede entrañar su adaptación, la libertad de religión no puede invocarse para proteger del escrutinio cualquier ley que infrinja los derechos de la mujer.
государство- участник напоминает, что на это право нельзя ссылаться в случае преследований, обусловленных преступлениями, не имеющими политического характера.
el Estado parte recuerda que este derecho no puede invocarse en el caso de juicios relacionados con delitos no políticos.
На принцип универсальной юрисдикции нельзя ссылаться для принижения уважения к национальной юрисдикции страны,
El principio de la jurisdicción universal no debe invocarse para quebrantar el respeto a la jurisdicción nacional de un país,
аналогичным образом подчеркнул, что на традиции нельзя ссылаться в оправдание вредных видов практики, нарушающих универсальные нормы
destacó en términos similares que no debían invocarse las tradiciones para justificar prácticas nocivas que violasen las normas
Было поддержано положение, содержащееся в пункте 2 a, о том, что на состояние необходимости нельзя ссылаться, если международное обязательство возникает из-за императивной нормы общего международного права.
Se expresó apoyo en favor de la posición del apartado a del párrafo 2 en el sentido de que no podía invocarse el estado de necesidad si la obligación internacional dimanaba de una norma imperativa de derecho internacional general.
Кроме того, он не распространяет на свой случай заявления Комитета о том, что на статью 2 нельзя ссылаться отдельно от серьезного нарушения,
Asimismo, el autor distingue entre su caso y la declaración del Comité de que el artículo 2 no puede invocarse independientemente de una violación sustantiva señalando
на отсутствие развития нельзя ссылаться для оправдания ущемления международно признанных прав человека.
la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos.
На положения международных конвенций нельзя ссылаться в судах Мальты
Las disposiciones de las convenciones internacionales no se pueden invocar ante los tribunales de Malta,
на отсутствие развития нельзя ссылаться для оправдания ущемления международно признанных прав человека.
la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos.
Результатов: 92, Время: 0.0418

Нельзя ссылаться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский