pueden utilizarsepueden ser utilizadospueden servirpueden usarsepueden emplearsese pueden usarpueden aplicarsepueden invocarsese pueden emplearutilizables
pueden aplicarsepueden utilizarsepueden ser aplicadaspueden ser aplicablespueden invocarsepueden imponersepueden utilizarpueden emplearsese puede recurrires posible aplicar
pueden utilizarsepueden ser utilizadospuedan servirpueden utilizarpueden usarsepueden emplearsese pueden usarpueden ser usadossusceptibles de ser utilizadospueden aprovecharse
pueden servirpueden serpueden constituirpueden proporcionarpueden ofrecerpueden invocarsepueden darpueden brindarpueden actuar como
могут ссылаться
pueden invocarpuede invocarsepueden remitirsepueden acogersepueden hacer valerpueden hacer referenciapueden alegarpueden recurrirpueden referirsepueden valerse
no puede invocarseno podrá ser invocadano deberían invocarseno deberán invocar
Примеры использования
Pueden invocarse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Le gustaría saber, en general, en qué forma pueden invocarse ante los tribunales luxemburgueses las convenciones internacionales.
В целом же ему хотелось бы знать, каким образом положения международных договоров могут быть применены в судах Люксембурга.
El Comité toma nota de que la Convención se aplica automáticamente en el Estado Parte y de que sus disposiciones pueden invocarse ante los tribunales.
Комитет принимает к сведению тот факт, что Конвенция имеет прямое применение в государстве- участнике и что на ее положения можно ссылаться в судах.
A este respecto, también es importante observar que en Bolivia las disposiciones de la Convención pueden invocarse ante los tribunales.
В этой связи важно также отметить, что в судах Боливии предусмотрена возможность ссылаться на Конвенцию.
Las disposiciones de las convenciones ratificadas se han integrado en la legislación y pueden invocarse ante los tribunales o las autoridades administrativas del país.
Положения ратифицированных ею конвенций составляют неотъемлемую часть ее законодательства, и на них можно ссылаться в судах или перед административными властями страны.
Además, para proteger a los titulares de derechos, pueden invocarse los siguientes artículos del Código Penal
Кроме того, для защиты прав правообладателей могут быть использованы следующие статьи Уголовного кодекса
la Convención tiene aplicación automática dentro del Estado Parte y que sus disposiciones pueden invocarse ante los tribunales.
Конвенция обладает сама по себе исполнительной силой в государстве- участнике и что на ее положения можно ссылаться в судах.
Dicho de otra forma,¿pueden invocarse en Eslovaquia las disposiciones de la Convención de 1951, que son normas con validez erga omnes?
Иными словами, могут ли положения Конвенции 1951 года- в которых закреплены нормы erga omnes- быть оспорены в Словакии?
Las disposiciones de la Convención no pueden invocarse ante los tribunales, juzgados o autoridades administrativas, que tampoco pueden hacerlas cumplir directamente.
Суды, другие судебные инстанции и административные органы не вправе ссылаться на положения той или иной конвенции или напрямую требовать их исполнения.
los derechos de las minorías no pueden invocarse para limitar los derechos del individuo.
права меньшинств не могут использоваться в качестве оправдания для ограничения прав личности.
Entretanto, para reprimir las actividades de insurgentes en contra de Estados extranjeros pueden invocarse la Ley de armas
В промежуточный период для борьбы с мятежниками, замышляющими планы против иностранных государств, можно применять Закон об оружии
El resultado parece ser la incertidumbre en cuanto a los derechos que pueden invocarse y los que se han suspendido.
В результате этого возникает неопределенность в отношении того, на какие права можно ссылаться в судах и действие каких прав приостановлено.
Debido a que las disposiciones de la Convención pueden invocarse en los tribunales de asuntos de la familia,
Поскольку на положения Конвенции можно ссылаться при рассмотрении дел в национальных судах,
Señala que las respuestas a las cuestiones planteadas no son claras en relación con las causales que pueden invocarse en casos de divorcio
Стоит констатировать, что среди ответов на поставленные вопросы не прозвучало четкого объяснения причин, на которые можно ссылаться как на основание для развода,
Aunque la delegación ha explicado que los instrumentos internacionales de derechos humanos pueden invocarse directamente en los tribunales internos,
Хотя делегация разъяснила, что международно-правовые документы по правам человека могут использоваться непосредственно в судах страны,
los instrumentos internacionales que pueden invocarse, entre ellos la Convención.
международных договорах, которые могут использоваться, в том числе о Конвенции, размещена на вебсайте Уполномоченного по правам человека.
Tras el proceso de ratificación, esos tratados pueden invocarse ante las autoridades judiciales
По завершении процедуры ратификации такие договоры могут применяться в судебных инстанциях,
que forma por lo tanto parte del ámbito jurídico nacional, pueden invocarse ante las jurisdicciones, los tribunales haitianos
надлежащим образом ратифицированные и ставшие частью внутригосударственной правовой системы, можно ссылаться при обращении в судебные инстанции,
El artículo 36 del mismo proyecto de ley, en el que se enumeran los motivos que no pueden invocarse para justificar la imposición de sanciones disciplinarias
Статья 36, содержащая перечисление мотивов, которые не могут служить основанием для принятия дисциплинарных мер
Las excepciones, aunque pueden invocarse para justificar el traslado de poblaciones en casos determinados,
Хотя такие исключения могут использоваться для обоснования перемещения населения в конкретных случаях,
Sociales y Culturales pueden invocarse ante los tribunales estonios.
культурных правах могут применяться в эстонских судах.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文