НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Испанском

uso indebido
злоупотребления
неправомерного использования
ненадлежащего использования
неправильное использование
неправомерного применения
наркомании
незаконного использования
со злоупотреблением наркотическими средствами
нецелевое использование
несанкционированного использования
aplicación indebida
uso inadecuado

Примеры использования Ненадлежащего применения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в целом полученные утверждения касаются ненадлежащего применения национальных норм вразрез с международными нормами
en general, las alegaciones se refieren a la aplicación indebida de normas nacionales que contradicen las normas internacionales
Ненадлежащее применение силы.
Empleo indebido de la fuerza.
Ненадлежащее применение огнестрельного оружия.
Empleo indebido de armas de fuego.
Продолжающими поступать сообщениями о ненадлежащем применении химических реагентов,
La persistencia de las denuncias de uso indebido de armas químicas,
СГООН сообщила, что ненадлежащее применение положений закона о разведывательной деятельности
El UNCT informó de que el uso inadecuado de la Ley de servicios de inteligencia
Именно такая доступность и привела к их ненадлежащему применению, что в свою очередь привело к необходимости их запрета.
Es esa disponibilidad lo que daba lugar a su uso indebido, lo que a su vez hizo necesaria su prohibición.
Ненадлежащее применение оружия для уничтожения спутников может привести к образованию колоссального количества долгоживущего орбитального космического мусора.
El uso inapropiado de las armas para destruir los satélites puede generar el estacionamiento permanente de enormes volúmenes de desechos orbitales en el espacio.
Продолжающими поступать сообщениями о ненадлежащем применении химических реагентов,
La persistencia de las denuncias de uso indebido de armas químicas,
С точки зрения установления ущерба вызывает обеспокоенность не сама статья 3 САД, а ненадлежащее применение ее положений в конкретных случаях.
En relación con la determinación de daños, la aplicación inadecuada del artículo 3 del Acuerdo Antidumping en casos concretos se ha convertido en un tema de preocupación, más que la disposición en sí.
Хотя коррупция, т. е. ненадлежащее применение правил, не замыкается непосредственно на административной эффективности,
La corrupción, es decir, la aplicación incorrecta de las normas, aunque no exclusivamente relacionada con la eficiencia administrativa,
Ненадлежащее применение принципа нераспространения в качестве политического рычага никак не приведет нас к ликвидации ядерного оружия.
La utilización incorrecta del principio de la no proliferación como instrumento político no puede, de manera alguna, llevarnos a la eliminación de las armas nucleares.
В ответ были высказаны разные мнения о возможных путях противодействия ненадлежащему применению исключения на основании публичного порядка.
A título de respuesta, se hicieron diversas sugerencias destinadas a evitar un empleo abusivo de la excepción de orden público.
Другой проблемой, вызывающей обеспокоенность, на которую указала Рабочая группа, являлось ненадлежащее применение состязательной системы, введенной в 2001 году92.
Otra inquietud manifestada por el Grupo de Trabajo fue la falta de una adecuada aplicación del sistema acusatorio introducido en 2001.
В случае поступления любых сообщений о ненадлежащем применении силы подразделениями недавно перевооруженных сил переходного федерального правительства или сообщений о ненадлежащем
Si se recibe información sobre uso indebido de la fuerza por parte de las fuerzas del Gobierno Federal de Transición que dispongan de equipos nuevos
Ненадлежащее применение принципа самоопределения в отношении территории, населенной выходцами из колониальной державы, отдает судьбу этой территории в руки державы, которая утвердилась там силой в нарушение международного права.
La aplicación indebida del principio de libre determinación a un territorio poblado por habitantes de una Potencia colonial pondría el destino de dicho territorio en manos de la Potencia que se ha establecido por la fuerza, en violación del derecho internacional.
подвергаются жестокому обращению и ненадлежащему применению силы со стороны сотрудников полиции.
son objeto de malos tratos y uso indebido de la fuerza por la policía.
включая уголовные наказания, за ненадлежащее применение силовых методов воздействия.
incluidas las sanciones penales por el uso inadecuado de la fuerza.
подвергаются жестокому обращению и ненадлежащему применению силы со стороны сотрудников полиции.
los malos tratos y el uso indebido de la fuerza por agentes de policía.
Незавершенные расследования, ненадлежащее применение мер защиты,
Las investigaciones incompletas, la aplicación inadecuada de las medidas de protección,
В частности, возможно, потребуется уточнить те обстоятельства, в которых неприменение или ненадлежащее применение законодательства о конкуренции может рассматриваться как аннулирование или умаление торговых преимуществ другой договаривающейся стороны.
Por ejemplo, puede haber necesidad de aclarar las condiciones en que es posible considerar que la no aplicación o la aplicación inadecuada de la ley de la competencia constituye anulación o menoscabo de los beneficios comerciales de otra parte contratante.
Результатов: 47, Время: 0.0527

Ненадлежащего применения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский