необходимость укреплениянеобходимость укреплятьнеобходимость усилениянеобходимо укреплятьпотребность в укреплениинеобходимость усилитьнеобходимость повышениянеобходимость расширениянеобходимость активизациина необходимость совершенствования
necesidad de reforzar
необходимость укреплениянеобходимость укреплятьнеобходимость усилениянеобходимость повышенияпотребность в укреплениинеобходимо укрепитьнеобходимость активизироватьо необходимости усилитьнеобходимость более активногонеобходимость активизации
necesidad de aumentar
необходимость повышениянеобходимость увеличения объеманеобходимость расширениянеобходимость увеличениянеобходимость расширитьнеобходимость укреплениянеобходимость увеличитьнеобходимость укреплятьнеобходимость повышатьнеобходимость более
necesidad de mejorar
необходимость улучшениянеобходимость повышениянеобходимость совершенствованиянеобходимость улучшитьнеобходимость укреплениянеобходимость повышения эффективностинеобходимость совершенствоватьнеобходимость расширениянеобходимость повыситьнеобходимость усиления
Примеры использования
Необходимость укреплять
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Комиссия настоятельно призвала государства- члены укреплять сотрудничество друг с другом и подчеркнула необходимость укреплять транснациональное сотрудничество между правоохранительными органами,
La Comisión instó a los Estados Miembros a que fortalecieran la cooperación entre ellos, y destacó la necesidad de incrementar la cooperación transnacional de los organismos encargados de hacer cumplir la ley,
Это лишь подтверждает необходимость укреплять глобальный запрет на химическое оружие
Ello no hace sino reforzar la necesidad de fortalecerla prohibición mundial de las armas químicas,
Во-первых, налицо необходимость укреплять роль Организации Объединенных Наций в деле развития.
En primer lugar, es necesario que se promueva el papel de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo,
Поэтому существует необходимость укреплять отношения между Международным олимпийским комитетом
Сегодня, как никогда ранее, мы осознаем необходимость укреплять роль международного права и соблюдения государствами соглашений
Hoy en día somos más conscientes que nunca de la necesidad de fortalecerel papel del derecho internacional
с точки зрения политики, безопасности, гуманитарной и социально-экономической деятельности подтверждает необходимость укреплять сотрудничество, в том числе посредством выработки общего подхода к Сахельскому региону.
socioeconómicas de la crisis de Libia en los países vecinos es un ejemplo de la necesidad de fortalecerla cooperación, en particular mediante el desarrollo de un enfoque común para la región del Sahel.
Несмотря на то что на большинстве межправительственных форумов была подтверждена необходимость укреплять международное экономическое сотрудничество на основе принципов международного права
Pese a que en la mayoría de los foros intergubernamentales se reitera la necesidad de fortalecer la cooperación económica internacional sobre la base de los principios del derecho internacional
Принимая во внимание необходимость укреплять возможности государств в области предупреждения преступности
Considerando la necesidad de reforzar la capacidad de los Estados en las esferas de la prevención del delito
Подчеркиваем необходимость укреплять национальные, региональные
Recalcamos la necesidad de fortalecer las redes nacionales,
Подчеркивает необходимость укреплять роль Совета Безопасности Организации Объединенных Наций
Destaca la necesidad de reforzar la función del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas,
Кроме того, отмечается необходимость укреплять согласованный подход к переводу наличных средств( СППНС)
Asimismo, es necesario reforzar el método armonizado para las transferencias en efectivo a los asociados en la ejecución(HACT),
Принимая во внимание необходимость обеспечить полное выполнение обязательств, вытекающих из Мирного соглашения, и необходимость укреплять национальные механизмы контроля за процессом укрепления мира после того,
Tomando en cuenta la necesidad de asegurar el cumplimiento pleno de los compromisos derivados de los Acuerdos de Paz y la necesidad de fortalecer los mecanismos nacionales de verificación del proceso de consolidación de la paz,
На совещании вновь была отмечена необходимость укреплять взаимодействие между Экономической
En la reunión se reconoció asimismo la necesidad de reforzar la cooperación entre la Comisión Económica
уголовного правосудия и подчеркивает необходимость укреплять роль гражданского общества в усилиях по проведению реформы уголовного правосудия;
justicia penal, y subraya la necesidad de fortalecer la función de la sociedad civil en los esfuerzos de reforma de la justicia penal;
Подчеркивает необходимость укреплять устойчивость к бедствиям на всех уровнях
Destaca la necesidad de reforzar la resiliencia a todos los niveles
В аналитическом обзоре подчеркивается необходимость укреплять надзор, прежде всего на уровне странового отделения(" руководство":
El análisis subrayaba la necesidad de reforzar la supervisión, principalmente en las oficinas en los países(" notas orientativas":
урегулирования конфликтов в соответствии с главой VIII Устава Организации Объединенных Наций и необходимость укреплять их потенциал в области постконфликтного миростроительства.
solución de conflictos, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, y la necesidad de reforzar su capacidad en la consolidación de la paz después de los conflictos.
терроризмом и подчеркивая необходимость укреплять сотрудничество на национальном,
Поэтому исключительное значение приобретает необходимость укреплять ее координацию и потенциал в области оказания помощи в случае стихийных бедствий,
La necesidad de mejorar su coordinación y su capacidad de socorro en casos de desastre para que todos esos casos reciban la atención debida y para que los suministros para tal fin se
террористической деятельности и подчеркнула необходимость укреплять сотрудничество на национальном,
puso de relieve la necesidad de mejorarla cooperación a nivel nacional,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文