НЕОДИНАКОВОЕ - перевод на Испанском

diferentes
по-другому
иначе
по-разному
разница
разные
различных
отличается
изменилось
отличная
по другому
diferencias
разница
различие
разрыв
отличие
расхождение
разность
спор
неравенство
несоответствие
разногласия
desigual
неравноправный
неравенство
неравномерно
неравномерным
неравное
несправедливое
неоднозначным
неодинаковым
неровным
несбалансированное
diferente
по-другому
иначе
по-разному
разница
разные
различных
отличается
изменилось
отличная
по другому

Примеры использования Неодинаковое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Неодинаковое отношение к мужчинам
La desigualdad del trato dispensado al hombre
являются независимыми в административном отношении и дают неодинаковое образование.
sean administrativamente independientes y no impartan las mismas enseñanzas.
допускающий, среди прочего, неодинаковое обращение в зависимости от расы
un trato diferenciado en función de la raza
к которым может привести неодинаковое применение правил подачи претензий по разным категориям, Группа хотела бы
los efectos que podrían derivar de diferentes aplicaciones de las normas relativas a las limitaciones a la presentación de reclamaciones de más de una categoría,
Справедливость в этом контексте означает" неодинаковое" отношение к тем, кто обладает неодинаковым потенциалом; она направлена на реализацию принципа юридического равенства, закрепленного в статье 38 Статута Международного Суда, в мире, который характеризуется растущей взаимозависимостью.
Por equidad en ese contexto, se entiende un régimen" especial" para los que posean una dotación desigual; con esa equidad se trata de dar al principio de la igualdad jurídica consagrado en el Artículo 38 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia una aplicación real en un mundo que se caracteriza por una interdependencia cada vez mayor.
руководящие принципы, с тем чтобы в полной мере учесть неодинаковое воздействие программ кредитования
directrices que permitan tener plenamente en cuenta las diferencias de repercusión en hombres
женщины получают неодинаковое вознаграждение за свой труд( пункт 107)
que hay desigualdad salarial por razón de género(párr.
равенство является принципом, а неодинаковое обращение- исключением, те, кто ссылается на неодинаковое обращение, должны доказать его обоснованность
la igualdad era un principio y el trato diferencial una excepción, quienes recurran al trato diferencial deberán justificar su razón de ser
принятии решения о размещении инвестиций( хотя данное преимущество имеет неодинаковое значение для различных отраслей), и в то же время она способствует созданию благоприятных условий для национальных инвесторов;
ventajas esenciales en materia de ubicación(aunque esto será más importante para algunas industrias que para otras) y al mismo tiempo pueden crear condiciones propicias para los inversores internos.
занимающимися торговлей людьми; неодинаковое положение и потребности лиц,
adaptabilidad de los tratantes; a las diferentes situaciones y necesidades de las víctimas de la trata;
медицинским услугам и как неодинаковое воздействие связанных с транспортом проблем в виде дорожно-транспортных происшествий
y cómo los efectos desiguales del transporte, en forma de accidentes viales y contaminación,
Группа Рио хотела бы знать, в чем причина увеличения числа дисциплинарных дел и чем объясняется то, что для их рассмотрения требуется неодинаковое время, и отмечает,
el Grupo de Río quisiera conocer los motivos del aumento del número de casos disciplinarios y las variaciones en el tiempo necesario para tramitarlos,
Отметив, что это неодинаковое региональное представительство женщин тесно связано с критериями, используемыми руководящими органами организаций для установления желательных квот,
Al tiempo que observaba que esta disparidad regional en el caso de las mujeres estaba estrechamente relacionada con los criterios para fijar los límites convenientes aplicados por los órganos rectores de las organizaciones,
мужских соревнованиях; а также неодинаковое освещение соответствующих спортивных мероприятий в средствах массовой информации.
premios otorgados a eventos femeninos y masculinos en el mismo deporte, así como la desigualdad de la cobertura de los medios de comunicación.
статьи 8 лежало мнение, что подпункты данного проекта статьи имеют неодинаковое значение и что существует две категории элементов,
basada en la opinión de que los incisos del proyecto de artículo no tenían la misma importancia y de que habían dos tipos de elementos,
Тенденции применения ОРИ в разных регионах неодинаковы.
Las tendencias en la aplicación de la fumigación secundaria de interiores varían entre las diferentes regiones.
Это привело к неодинаковому применению постоянно действующей инструкции.
Esa situación ha dado lugar a una aplicación desigual de los procedimientos operativos uniformes.
Краткосрочные и долгосрочные последствия нередко бывают неодинаковыми.
Los efectos a corto y a largo plazo son a menudo diferentes.
Заслуживают внимание два новых факта неодинаковой значимости, относящиеся к национальным процедурам.
Cabe mencionar dos hechos nuevos, de desigual importancia, en relación con los procedimientos nacionales.
Его качественная сторона также является неодинаковой.
Su calidad también era desigual.
Результатов: 59, Время: 0.0422

Неодинаковое на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский