НЕОЖИДАННОГО - перевод на Испанском

inesperado
неожиданный
непредвиденное
нежданный
безвременная
repentina
внезапный
внезапно
неожиданный
вдруг
резко
резкое
безвременной
imprevista
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного
sorpresa
сюрприз
удивление
неожиданность
неожиданный
удивительно
шок
недоумение
удивить
внезапности
внезапное
súbita
резкое
внезапное
неожиданное
sorprendente
потрясающе
неожиданно
удивление
удивительным
поразительное
удивляет
шокирует
неожиданным
вызывает удивление
потрясающее
inesperadamente
неожиданно
внезапно
вдруг
sorpresivo
внезапного
неожиданный
удивительное
сюрпризом
неожиданно
repentino
внезапный
внезапно
неожиданный
вдруг
резко
резкое
безвременной
inesperada
неожиданный
непредвиденное
нежданный
безвременная
imprevisto
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного

Примеры использования Неожиданного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эй, ввиду неожиданного конфликта гениталий, я был исключен из числа принимающих ребенка Ширли,
Vale, debido a un conflicto de genitales imprevisto, he sido inhabilitado para traer el bebé de Shirley,
В 2005/ 06 году запланированная учебная подготовка не проводилась ввиду неожиданного перебазирования персонала в Аддис-Абебу.
En 2005/2006, el incumplimiento del plan de capacitación se debió al repentino traslado de personal a Addis Abeba.
они могут без особого труда незамедлительно эвакуироваться в случае неожиданного бедствия.
se encontrara inmediatamente y sin dificultad si sobreviniera un caso repentino de desastre.
Это призвано обеспечить надлежащую защиту работающих по контракту фермеров от возможного неурожая или неожиданного падения цен на возделываемые культуры.
Esto debe garantizar una protección adecuada para que el agricultor por contrato se cubra del riesgo de malas cosechas ocasionales o de súbitas depresiones del precio de los cultivos.
Помимо этого, отсутствуют достаточно широкие возможности оказания помощи до госпитализации в случае неожиданного сердечного приступа, что имеет важнейшее значение для спасения жизни больного.
Además de ello, es insuficiente la asistencia prehospitalaria en los casos de cardiopatías súbitas, lo que resulta decisivo para salvar la vida del paciente.
Цель проекта-- оповещение международного сообщества в случае крупного неожиданного бедствия и содействие координации международной реакции в период оказания чрезвычайной гуманитарной помощи;
Tiene por objeto alertar a la comunidad internacional en los casos de desastres repentinos de gran magnitud y contribuir a la coordinación de la respuesta internacional durante la fase de socorro;
Договор ОВСЕ уменьшает опасность неожиданного нападения, а также возможность развертывания крупномасштабных военных операций.
Este Tratado reduce el riesgo de ataques por sorpresa y limita las posibilidades de iniciar operaciones militares a gran escala.
Председатель( говорит поанглийски): Позвольте мне принести свои искренние извинения за любые трудности, которые появились в результате неожиданного процесса передачи полномочий.
El Presidente(interpretación del inglés): Quiero pedir excusas por las dificultades que han surgido de una transición que no habíamos previsto.
Iv важной задачей контроля над обычными вооружениями в регионах напряженности должны быть предотвращение возможности неожиданного военного нападения и избежание агрессии.
Iv Que un importante objetivo del control de las armas convencionales en las regiones en las que existen tiranteces debería ser impedir que sea posible lanzar ataques militares por sorpresa y evitar agresiones.
Однако обращающиеся на рынке ценные бумаги могут быть проданы в случаях возникновения потребности в ликвидных средствах или неожиданного кредитного риска,
No obstante, dichos valores pueden venderse en caso de necesidad de liquidez o de riesgo crediticio inesperado, o si dicha venta beneficia a la gestión general de las inversiones
Семинар на тему« В ожидании неожиданного: события
Seminario sobre“Esperar lo inesperado- acontecimientos
Вместе с тем после неожиданного распада Советского Союза в декабре 1991 года стала очевидной необходимость копирования региональных подходов в Европе для урегулирования вспышек межэтнических конфликтов
Sin embargo, con la repentina disolución de la Unión Soviética en diciembre de 1991, se hizo evidente la necesidad de multiplicar enfoques regionales en Europa para hacer frente al
Однако после неожиданного развития событий в связи с рассмотрением дела Харадиная( по которому защита приняла решение об отказе от своего права на представление дела)
Sin embargo, tras la evolución imprevista del caso Haradinaj(en que la defensa decidió renunciar a su derecho de presentar alegaciones) quedaron salas disponibles para
Вспышка заболевания, или эпидемия, представляет собой возникновение необычно большого или неожиданного числа случаев заболевания
Por brote o epidemia se entiende la presencia de un número extraordinariamente grande o inesperado de casos de una enfermedad
Судя по коэффициентам, рассчитанным в таблице 2, существовал риск того, что в случае короткой задержки с получением денежных переводов, поступающих от доноров, или неожиданного сокращения объема взносов БАПОР не сможет покрыть свои ежедневные оперативные расходы.
Según los indicadores calculados en el cuadro 2, el OOPS corría el riesgo de no poder sufragar los gastos de funcionamiento diarios en caso de que se produjera una breve demora en la recepción de remesas enviadas por los donantes o una repentina reducción de las contribuciones.
Эпидемия инфекционного заболевания определяется как возникновение необычайно большого или неожиданного числа случаев какоголибо известного заболевания
Por epidemia de una enfermedad infecciosa se entiende la presencia de un número extraordinariamente elevado o inesperado de casos de una enfermedad de origen reconocido
наступательному применению такого оружия путем неожиданного нападения на предполагаемых противников.
ofensiva en un ataque por sorpresa contra sus pretendidos enemigos.
повышения цен на топливо, неблагоприятного курса доллара и неожиданного увеличения страховых ставок.
al tipo de cambio desfavorable del dólar y a la subida repentina de las primas de seguros.
в частности после неожиданного падения промышленного производства в Еврозоне в сентябре.
en particular tras una caída imprevista de la producción industrial en la zona del euro en septiembre.
Комитет сожалеет, однако, что ввиду неожиданного изменения даты рассмотрения доклада государства- участника на более раннюю письменные ответы на его перечень вопросов не были получены членами Комитета до начала этого диалога.
Lamenta, sin embargo, que, por el inesperado adelanto del examen del informe, los miembros del Comité no tuvieran a su disposición antes del diálogo las respuestas escritas a la lista de cuestiones que debían abordarse.
Результатов: 119, Время: 0.0647

Неожиданного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский