НЕОСЛАБНОГО - перевод на Испанском

constante
постоянно
устойчивый
продолжение
неуклонно
неизменно
константа
непрерывно
постоянной
продолжающееся
неизменную
sostenida
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной
continua
непрерывный
продолжение
постоянно
текущий
непрерывно
постоянного
продолжающегося
дальнейшее
неизменную
сохраняющейся
mantener
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
continuada
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении

Примеры использования Неослабного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также за оказание постоянного и неослабного давления на руководство Ирака, поддерживая повседневные контакты с членами Совета, Лигой арабских государств, ЮНМОВИК и другими сторонами как в НьюЙорке, так и в столицах государств.
a ejercer una presión constante y persistente sobre los dirigentes del Iraq.
также наращивание возможностей руандийских судебных органов, и подчеркивает необходимость усиленного и неослабного внимания к этим вопросам;
Penal Internacional para Rwanda, las cuestiones judiciales y el fomento de la capacidad de la judicatura de Rwanda, y subraya la necesidad de prestar una atención mayor y sostenida a estas cuestiones;
и важность неослабного международного сотрудничества с этой целью.
y la importancia de mantener la cooperación internacional con tal fin.
проблемы в области здоровья населения мира сохраняются и требуют неослабного внимания;
salud mundial siguen existiendo y requieren una atención constante;
СОК нанесли еще несколько воздушных ударов по объектам в области Гедо в целях« оказания неослабного давления на боевиков[« Аш- Шабааб»]»[ 52].
las Fuerzas de Defensa de Kenya habían perpetrado más ataques aéreos en la región de Gedo para“mantener la presión contra los militantes[de Al-Shabaab]”[52].
поэтому ядерное разоружение и нераспространение ядерного оружия являются одной из наиболее сложных задач, требующих неослабного внимания и приверженности со стороны всех государств- членов Организации Объединенных Наций.
que el desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares representan de ese modo uno de los desafíos más graves que exigen la atención y el compromiso constantes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
достижение дальнейшего прогресса в деле осуществления стандартов и сохранение и упрочение того, что уже было достигнуто, потребуют неослабного импульса в процессе определения будущего статуса и конкретных перспектив завершения этого процесса.
consolidación de los logros alcanzados hasta ahora, será preciso dar al proceso del estatuto futuro un impulso sostenido y unas perspectivas concretas para su conclusión.
Важной задачей также является поддержание неослабного внимания международного сообщества к тем районам, где сохраняется нестабильная обстановка, до тех пор, пока она не стабилизируется благодаря использованию многоаспектного подхода к обеспечению мира, что позволит свести к минимуму опасность возобновления конфликта.
Los retos son también enormes en cuanto a mantener la atención internacional en zonas en las que la paz sigue siendo frágil, a menos que se sostenga mediante un enfoque multidimensional a la paz que permita reducir así al mínimo el riesgo de recaer en el conflicto.
и важность неослабного международного сотрудничества с этой целью.
y la importancia de que prosiga la cooperación internacional con tal fin.
A/ 66/ L. 22 об устойчивом рыболовстве являются доказательством неослабного интереса государств- членов к вопросам Мирового океана
A/66/L.22 sobre la pesca sostenible, dan fe del constante interés que manifiestan los Estados Miembros en los océanos
виновных в геноциде, и подчеркивает необходимость усиленного и неослабного внимания к этим вопросам;
subraya la necesidad de prestar una atención mayor y sostenida a estas cuestiones;
Такое свидетельство неослабной политической воли обнадеживает.
Esta prueba de voluntad política sostenida es alentadora.
Следует продолжать неустанные и неослабные усилия, нацеленные на обеспечение выхода из тупика.
Se deberían seguir desarrollando esfuerzos persistentes y tenaces para sacar el tema de su estancamiento.
Для достижения этих целей необходимы неослабные усилия.
Para alcanzar estos objetivos necesitamos esfuerzos sostenidos.
Его сегодняшнее присутствие среди нас свидетельствует о неослабном интересе его страны к делу разоружения
Su presencia hoy entre nosotros acredita el constante interés de su país por la causa del desarme
Неослабные акты агрессии со стороны вооруженного до зубов Израиля против безоружного палестинского народа продолжаются уже двадцатый день.
La agresión constante de Israel, país que está armado hasta los dientes, en contra del pueblo palestino inerme hoy se encuentra en su vigésimo día.
Международное сообщество должно извлекать уроки из прошлого и уделять неослабное внимание странам, пережившим конфликт.
La comunidad internacional tiene que aprovechar las enseñanzas del pasado y prestar una sostenida atención a los países que salen de un conflicto.
В настоящее время предпринимаются неослабные усилия по разработке мер осуществления этих обязательств
Se despliega actualmente un constante esfuerzo para promulgar medidas de ejecución de estos compromisos
Совету Безопасности необходимо уделять неослабное внимание особым нуждам женщин
El Consejo de Seguridad debe prestar una atención continua a las necesidades específicas de las mujeres
Каждый из этих шагов стал свидетельством глубокой приверженности всего международного сообщества делу эффективной, неослабной и многосторонней борьбы с явлением терроризма.
Cada uno de esos pasos sirvió para poner de relieve la profundidad del compromiso internacional compartido por ofrecer una respuesta eficaz sostenida y multilateral al problema del terrorismo.
Результатов: 43, Время: 0.0642

Неослабного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский