НЕОФИЦИАЛЬНОМ - перевод на Испанском

oficiosa
неофициальный
неформальный
неофи
informal
неформальный
теневой
неофициальной
неорганизованного
неофициально
oficial
сотрудник
официальный
офицер
формальный
государственной
должностное
официальной помощи в целях развития ОПР
extraoficial
неофициальный
неформального
не для записи
вне протокола
oficioso
неофициальный
неформальный
неофи
oficiosas
неофициальный
неформальный
неофи
oficiosos
неофициальный
неформальный
неофи
informales
неформальный
теневой
неофициальной
неорганизованного
неофициально

Примеры использования Неофициальном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На неофициальном уровне ГК также получают отклики о своей работе в режиме реального времени в ходе ежемесячных телефонных совещаний с руководителями УКГВ старшего уровня.
A nivel extraoficial, los coordinadores de asuntos humanitarios también reciben información en tiempo real sobre su actuación profesional durante las reuniones mensuales que celebran por teléfono con el personal directivo superior de la OCAH.
как я это сделал на неофициальном заседании 7 ноября 2005 года,
lo hice en nuestra reunión oficiosa del 7 de noviembre de 2005,
особенно тех, кто работает в неофициальном секторе, и в частности в качестве домашней прислуги.
en especial las que trabajan en el sector no estructurado y, sobre todo, las que se dedican al servicio doméstico.
особенно в неофициальном секторе, большинство работающих женщин и детей лишены всех форм социальных прав и социального обеспечения.
sobre todo en el sector informal, las mujeres y los niños empleados están por lo general privados de toda forma de derechos sociales y de seguridad social.
Гжа Ачар представила информацию о неофициальном заседании КЛДОЖ, созванном в мае 2004 года в Утрехте,
La Sra. Acar informó sobre la reunión oficiosa del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer,
образец передовой практики на европейской конференции и на неофициальном совещании министров по вопросам равенства мужчин и женщин, проходившем в Лиссабоне 4 октября 2007 года.
ejemplo de buenas prácticas en la Conferencia Europea y en la reunión extraoficial de ministros que tuvo lugar en Lisboa el 04/10/2007.
включая методологию оценки неравенства в оплате и работы в неофициальном секторе.
desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado.
судьи Верховного суда понимают английский язык, государство- участник отметило, что Верховный суд не может регистрировать ходатайства, представленные на неофициальном языке.
Supremo entienden el inglés, el Estado parte señala que el Tribunal Supremo no puede registrar las peticiones que no se presenten en el idioma oficial.
Он повторил эту рекомендацию при неофициальном рассмотрении последних предложений УВКБ( см. приложение 4)
Reiteró esta recomendación en su examen oficioso de las recientes propuestas del ACNUR(véase el anexo 4)
Вопрос о выборах также обсуждался в неофициальном порядке широкой группой политических деятелей и представителей гражданского общества на второй межгаитянской встрече,
La cuestión electoral fue también objeto de conversaciones oficiosas sostenidas por un amplio grupo de dirigentes políticos y representantes de la sociedad civil en
В соответствии с согласием, достигнутым ранее на неофициальном пленарном заседании, могу ли я считать, что Конференция постановляет принять на свою сессию 1999 года ту же повестку дня, что и в 1998 году,
En consonancia con el acuerdo alcanzado anteriormente en la sesión plenaria informal,¿puedo considerar que la Conferencia decide adoptar para su período de sesiones de 1999 la misma agenda que en 1998,
После дискуссий на неофициальном пленарном заседании 22 января 2004 года Конференция приняла на своем 943- м пленарном заседании 27 января 2004 года свою повестку дня на сессию 2004 года в соответствии с Правилами процедуры.
Tras deliberaciones en la sesión plenaria oficiosa celebrada el 22 de enero de 2004, en su 943ª sesión plenaria, celebrada el 27 de enero de 2004, la Conferencia aprobó su agenda para el período de sesiones de 2004 de conformidad con el reglamento.
особенно в неофициальном секторе.
en especial en el sector no estructurado de la economía.
настоящим боссом, и официально заявить, что я был в той забегаловке этим утром исключительно в неофициальном качестве.
para dejar constancia de que estaba en la tienda de donas esta mañana de forma exclusivamente extraoficial.
В своем неофициальном докладе Совету Безопасности я выразил удовлетворение достижением широкого политического консенсуса, который позволил Законодательному собранию ратифицировать одни статьи Конституции
En mi informe oficioso al Consejo de Seguridad expresé mi satisfacción por el logro de un amplio consenso político que permitió que la Asamblea Legislativa ratificara varios artículos de la Constitución,
европейскими учеными в неофициальном порядке, не принесли никаких подтверждений наличия на" Аш- Шифе"" Эмпты" или других опасных химических веществ.
europeos realizaron inspecciones oficiosas, y en ninguna de ellas se obtuvieron pruebas de la existencia en El Shifa de EMPTA ni de otros productos químicos peligrosos.
большинство женщин заняты в неофициальном секторе.
la mayoría de las mujeres trabaja en el sector informal.
пункт 5 повестки дня был рассмотрен на неофициальном пленарном заседании 25 мая 2011 года под председательством посла Беларуси Михаила Хвостова.
el tema 5 de la agenda se examinó en una sesión plenaria oficiosa el 25 de mayo de 2011 bajo la presidencia del Embajador Mikhail Khvostov de Belarús.
выразил надежду, что в неофициальном документе, который должен быть подготовлен секретариатом,
formuló la esperanza de que en el documento extraoficial que preparara la secretaría se recogieran esas consideraciones
трудятся в неофициальном секторе экономики.
trabajan en el sector no estructurado de la economía.
Результатов: 1566, Время: 0.0398

Неофициальном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский