paralelooscuroinformalsumergidaen la sombradeepno estructuradashadow
Примеры использования
Informal
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Además, el dinamismo del sector informal en sí depende de las condiciones generales de la demanda en la economía, así como de sus vínculos con el sector formal.
Кроме того, динамика развития самого неорганизованного сектора зависит от общей ситуации со спросом в экономике, а также от его связей с организованным сектором.
que se suman al costo del crédito de la banca informal.
с каждой проведенной операцией, увеличивая стоимость заимствований в теневой банковской системе.
Población de los Sectores: Formal, Informal y Vulnerables.
Y hay muchos préstamos incobrables en algunos bancos estatales y en el sistema bancario informal.
Есть крупные объемы плохих долгов в некоторых государственных банках и в теневой банковской системе.
Estadísticas del sector informal, incluido el Grupo de Delhi sobre las Estadísticas del Sector Informal.
Статистика неорганизованного сектора, включая работу Делийской группы по статистике неорганизованного сектора.
debate de forma interactiva, ya sea en un contexto formal o informal.
Мы были бы готовы продолжить такие дебаты в интерактивном режиме- либо официально, либо неофициально.
En lo que respecta al sistema informal, la Comisión debería examinar el mandato de la Oficina del Ombudsman que se propone,
В том что касается неформальной системы, Комитет должен рассмотреть мандат предлагаемой объединенной и децентрализованной Канцелярии омбудсмена
la magnitud del trabajo informal sigue siendo alarmante.
уровень безработицы снизился, масштабы теневой занятости по-прежнему вызывают обеспокоенность.
Reunión del Grupo Africano sobre el Empleo y el Sector Informal(mayo de 2013).
Совещание Африканской группы по вопросам занятости и неорганизованного сектора( май 2013 года).
que trabajan en el sector informal es mucho mayor.
так и среди занятых в неорганизованном секторе составляют женщины и молодежь.
La economía hondureña se caracteriza por la inserción de una gran cantidad de su fuerza de trabajo en el sector informal.
Экономика Гондураса отличается уходом значительной части экономически активного населения страны в теневой сектор.
Los programas de capacitación específicos destinados al sector informal, incluida la capacitación sobre nuevas tecnologías de reciclado.
Дополнительную пользу принесли бы специальные программы обучения, ориентированные на неорганизованный сектор, включая обучение по вопросам применения новых технологий переработки отходов.
Los jóvenes también se ven desfavorecidos en materia de salarios, trabajan con más frecuencia en el sector informal y su número es desproporcionadamente elevado entre los trabajadores pobres.
Молодые люди находятся в неблагоприятном положении и с точки зрения размеров заработной платы, они чаще работают в неорганизованном секторе, и масштабы нищеты среди работающей молодежи непропорционально высоки.
Otros esfuerzos merecedores de atención incluyen la formalización de la gigantesca economía informal en estados como Ghana.
К другим важным задачам, которым стоит уделить внимание, относится необходимость перехода огромной теневой экономики таких стран, как Гана, в официальный сектор.
En el Programa de Acción se recomendó que se asegurase el goce de derechos similares a quienes trabajan en el sector informal.
В Программе действий рекомендовалось обеспечить аналогичные права лицам, работающим в неорганизованном секторе.
La Junta celebró una audiencia informal de medio día para oír los criterios de los representantes de la sociedad civil y el sector privado sobre las cuestiones que examinaba.
Совет уделил полдня проведению неофициальных слушаний с участием представителей гражданского общества и частного сектора по вопросам.
Cabe definir la economía informal como una serie variada de actividades económicas,
Неофициальную экономику можно определить как комплекс различных видов экономической деятельности,
Ha llegado a un acuerdo de trabajo informal para coordinar sus actividades con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales.
Он заключил неформально рабочее соглашение по координации своей деятельности с Департаментом по экономическим и социальным вопросам.
Cualquier consulta informal sobre la cuestión debería ser atendida por los funcionarios correspondientes de la Secretaría.
Любые неофициальные консультации по этому вопросу должны проходить в присутствии соответствующих официальных представителей Секретариата.
De este modo el sistema de financiación informal contribuye a ampliar las capacidades
Неофициальная система финансирования способствует таким образом расширению потенциала
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文