oficiales y oficiosasformales e informalesoficiales y extraoficialesformales y oficiososoficiosa y oficialmente
официальным и неофициальным
oficiales y oficiososformal e informal
Примеры использования
Formal e informal
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Establecimiento de una sinergia entre los sectores formal e informal, sobre la base de las realidades socioeconómicas locales y regionales.
Развитие синергического взаимодействия между формальными и неформальными секторами на основе местных и региональных социально-экономических реалий.
Debe alentarse a niños y jóvenes a recibir enseñanza y capacitación, formal e informal, para poder prestar atención y apoyo.
Мальчиков и юношей можно было бы поощрять проходить формальную и неформальную подготовку и обучение по вопросам ухода.
Cabe señalar ante todo que la cooperación formal e informal a nivel mundial
Следует сразу же отметить, что официальное и неофициальное сотрудничество между такими учреждениями на глобальном
Número de países que han aumentado el acceso a la justicia formal e informal que refuerzan los derechos legales de mujeres y hombres.
Число стран, расширивших доступ к формальному и неформальному правосудию, что способствует укреплению законных прав женщин и мужчин.
Esto indica que, si bien hay un vínculo entre los sistemas formal e informal, no existe una relación causal entre ellos.
Это означает, что хотя существует связь между формальными и неформальными системами, между ними нет никакой причинно-следственной связи.
La cooperación formal e informal se centra en los servicios de infraestructura material y en las políticas y normas.
Официальное и неформальное сотрудничество охватывает в первую очередь объекты материально-технической инфраструктуры и политику и регулирующие положения.
El Plan de Acción para la Mujer prevé estrategias económicas para la mujer; en particular la prestación de asistencia en materia de empleo en los sectores formal e informal.
В ПДЖ сформулированы экономические стратегии для женщин с акцентом на оказании им содействия в сфере занятости в неформальном и формальном секторах.
La participación activa y la reflexión profunda son componentes fundamentales del curso, que combina aspectos de educación formal e informal.
Активное участие и глубинное осмысление проблем являются ключевыми составляющими курса, в котором сочетаются формальные и неформальные образовательные возможности.
Mayor acceso a la educación y la capacitación ambiental formal e informal diseñada para diversos grupos concretos con el fin de promover la sostenibilidad ambiental.
Расширение доступа различных целевых групп к формальному и неформальному экологическому просвещению и подготовке по вопросам поощрения экологической устойчивости.
de la educación no formal e informal, un proceso de habilitación del individuo;
других уровней образования, включая неформальное и формальное образование как процесс расширения возможностей учащихся;
Los términos de redes de empresas se utilizan muchas veces para describir la cooperación formal e informal entre empresas.
Концепция кооперационных сетей чаще всего используется для описания формального и неофициального сотрудничества между фирмами.
Se insta a los gobiernos a que reúnan datos de base sobre la participación de las minorías en la economía formal e informal.
Правительствам настоятельно рекомендуется осуществлять сбор базовых данных об участии меньшинств в формальном и неформальном секторах экономики.
desglosada por sexo y, cuando corresponda, sector formal e informal.
с разбивкой по признаку пола и, если необходимо, по формальному и неформальному секторам.
A menudo se habla de redes para referirse a la cooperación formal e informal entre empresas, la cual puede revestir distintas formas, por ejemplo la
Под формированием кооперационных сетей чаще всего понимается налаживание формального и неформального сотрудничества между фирмами. Оно может принимать различные формы,
Estos programas de estudios deberían incorporarse en la educación formal e informal en la primera infancia
Такие учебные программы необходимо включать в системы формального и неформального образования в раннем детстве,
numerosas mujeres siguen haciendo frente a la discriminación en los sectores formal e informal de la economía, así como a la explotación económica dentro de la familia.
экономического положения женщин во многих странах, многие из них продолжают сталкиваться с дискриминацией в официальном и неофициальном секторах экономики, равно как с экономической эксплуатацией в семье.
Estudiar las oportunidades de financiación formal e informal, como la microfinanciación y las remesas,
Изучать официальные и неформальные возможности финансирования, такие как микрофинансирование
institucionales para el desarrollo de programas de educación formal e informal que eliminen los estereotipos y prejuicios que propician la discriminación
организационной основы для разработки программ формального и неформального образования, которые были бы ориентированы на преодоление стереотипных подходов
mujeres para conseguir resultados positivos a lo largo de toda la vida mediante la educación formal e informal, la atención de salud
расширять их возможности для успешной жизни на всем ее протяжении с помощью формального и неформального образования, охраны здоровья
Entre otros aspectos que requieren atención pueden mencionarse crear una interacción adecuada entre los sistemas formal e informal, asegurar acceso suficiente al personal de plantilla sobre el terreno
Другие вопросы, требующие внимания, касаются обеспечения должного взаимодействия между формальной и неформальной системами, предоставления достаточного доступа к правосудию сотрудникам на местах и завершения работы над
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文