FORMAL E INFORMAL - перевод на Русском

формального и неформального
formal e informal
estructurado y no
formal y no
oficial y no
académica y no
escolar y no
oficial y oficiosa
escolar y extraescolar
официальном и неофициальном
formal e informal
oficial y oficiosa
estructurado y
официальные и неформальные
формальной и неформальной
formal e informal
oficiales y oficiosos
académica y no
oficial y no
estructurados y no
los sectores estructurado y no estructurado
формальном и неформальном
estructurado y no
formal e informal
escolar y extraescolar
oficiales y no
académico y no
официального и неофициального
oficial y oficiosa
formal e informal
oficial y extraoficial
формальное и неформальное
académica y no
formal y no formal
formal e informal
oficial y oficiosa
oficial y la no
escolar y extraescolar
официальные и неофициальные
oficiales y oficiosas
formales e informales
oficiales y extraoficiales
formales y oficiosos
oficiosa y oficialmente
официальным и неофициальным
oficiales y oficiosos
formal e informal

Примеры использования Formal e informal на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Establecimiento de una sinergia entre los sectores formal e informal, sobre la base de las realidades socioeconómicas locales y regionales.
Развитие синергического взаимодействия между формальными и неформальными секторами на основе местных и региональных социально-экономических реалий.
Debe alentarse a niños y jóvenes a recibir enseñanza y capacitación, formal e informal, para poder prestar atención y apoyo.
Мальчиков и юношей можно было бы поощрять проходить формальную и неформальную подготовку и обучение по вопросам ухода.
Cabe señalar ante todo que la cooperación formal e informal a nivel mundial
Следует сразу же отметить, что официальное и неофициальное сотрудничество между такими учреждениями на глобальном
Número de países que han aumentado el acceso a la justicia formal e informal que refuerzan los derechos legales de mujeres y hombres.
Число стран, расширивших доступ к формальному и неформальному правосудию, что способствует укреплению законных прав женщин и мужчин.
Esto indica que, si bien hay un vínculo entre los sistemas formal e informal, no existe una relación causal entre ellos.
Это означает, что хотя существует связь между формальными и неформальными системами, между ними нет никакой причинно-следственной связи.
La cooperación formal e informal se centra en los servicios de infraestructura material y en las políticas y normas.
Официальное и неформальное сотрудничество охватывает в первую очередь объекты материально-технической инфраструктуры и политику и регулирующие положения.
El Plan de Acción para la Mujer prevé estrategias económicas para la mujer; en particular la prestación de asistencia en materia de empleo en los sectores formal e informal.
В ПДЖ сформулированы экономические стратегии для женщин с акцентом на оказании им содействия в сфере занятости в неформальном и формальном секторах.
La participación activa y la reflexión profunda son componentes fundamentales del curso, que combina aspectos de educación formal e informal.
Активное участие и глубинное осмысление проблем являются ключевыми составляющими курса, в котором сочетаются формальные и неформальные образовательные возможности.
Mayor acceso a la educación y la capacitación ambiental formal e informal diseñada para diversos grupos concretos con el fin de promover la sostenibilidad ambiental.
Расширение доступа различных целевых групп к формальному и неформальному экологическому просвещению и подготовке по вопросам поощрения экологической устойчивости.
de la educación no formal e informal, un proceso de habilitación del individuo;
других уровней образования, включая неформальное и формальное образование как процесс расширения возможностей учащихся;
Los términos de redes de empresas se utilizan muchas veces para describir la cooperación formal e informal entre empresas.
Концепция кооперационных сетей чаще всего используется для описания формального и неофициального сотрудничества между фирмами.
Se insta a los gobiernos a que reúnan datos de base sobre la participación de las minorías en la economía formal e informal.
Правительствам настоятельно рекомендуется осуществлять сбор базовых данных об участии меньшинств в формальном и неформальном секторах экономики.
desglosada por sexo y, cuando corresponda, sector formal e informal.
с разбивкой по признаку пола и, если необходимо, по формальному и неформальному секторам.
A menudo se habla de redes para referirse a la cooperación formal e informal entre empresas, la cual puede revestir distintas formas, por ejemplo la
Под формированием кооперационных сетей чаще всего понимается налаживание формального и неформального сотрудничества между фирмами. Оно может принимать различные формы,
Estos programas de estudios deberían incorporarse en la educación formal e informal en la primera infancia
Такие учебные программы необходимо включать в системы формального и неформального образования в раннем детстве,
numerosas mujeres siguen haciendo frente a la discriminación en los sectores formal e informal de la economía, así como a la explotación económica dentro de la familia.
экономического положения женщин во многих странах, многие из них продолжают сталкиваться с дискриминацией в официальном и неофициальном секторах экономики, равно как с экономической эксплуатацией в семье.
Estudiar las oportunidades de financiación formal e informal, como la microfinanciación y las remesas,
Изучать официальные и неформальные возможности финансирования, такие как микрофинансирование
institucionales para el desarrollo de programas de educación formal e informal que eliminen los estereotipos y prejuicios que propician la discriminación
организационной основы для разработки программ формального и неформального образования, которые были бы ориентированы на преодоление стереотипных подходов
mujeres para conseguir resultados positivos a lo largo de toda la vida mediante la educación formal e informal, la atención de salud
расширять их возможности для успешной жизни на всем ее протяжении с помощью формального и неформального образования, охраны здоровья
Entre otros aspectos que requieren atención pueden mencionarse crear una interacción adecuada entre los sistemas formal e informal, asegurar acceso suficiente al personal de plantilla sobre el terreno
Другие вопросы, требующие внимания, касаются обеспечения должного взаимодействия между формальной и неформальной системами, предоставления достаточного доступа к правосудию сотрудникам на местах и завершения работы над
Результатов: 170, Время: 0.1048

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский