Примеры использования
Неполадок
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Вследствие неполадок в переборках, тюремный транспорт 58K603,
Debido a mal funcionamiento de compuerta, transporte prisión 58K603,
Когда воспроизвести ее не удалось, судом был объявлен более чем двухчасовой перерыв в заседании для устранения технических неполадок.
Después de un breve intento, el Tribunal suspendió la sesión durante más de dos horas para solucionar algunos problemas técnicos.
Повседневные обязанности будут также включать устранение неполадок, локализацию и анализ возникающих проблем,
Otras de sus tareas diarias consistirán en resolver problemas de funcionamiento, aislar y analizar las dificultades que puedan presentarse
Мы не можем до бесконечности заниматься устранением лишь наиболее срочных неполадок, поскольку подобный подход с течением времени будет все более дорогостоящим.
No podemos continuar indefinidamente abordando sólo las necesidades más urgentes, porque ésta será una solución cada vez más costosa.
говорит, что из-за технических неполадок его голос не был учтен.
dice que, debido a una falla técnica su voto no fue registrado.
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ обеспечить проверку пригодности всех систем для 2000 года, с тем чтобы иметь достаточное время для устранения любых неполадок.
La Junta recomienda que el UNICEF procure que todos los sistemas se pongan a prueba a fin de determinar que se adaptan al año 2000 con suficiente tiempo de ejecución para subsanar cualquier deficiencia.
обеспечив достаточный резерв времени для устранения любых неполадок.
con suficiente antelación para poder corregir cualquier deficiencia.
Кроме того, из-за технических неполадок один летательный аппарат был непригоден к использованию в течение 2,
Además, debido a problemas técnicos, uno de los aviones estuvo fuera de servicio durante 2,5 meses
С 1 января 2010 года по 31 декабря 2011 года число неполадок в системе инфраструктуры увеличилось,
Hubo un aumento en el número de fallos del sistema de infraestructura entre el 1 de enero de 2010
использования самолетов в результате принятого Департаментом операций по поддержанию мира решения отказаться от совместной перевозки грузов и пассажиров и в результате механических неполадок в вертолетах.
debió recurrirse en mayor medida al uso de aviones en razón de la política del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de separar los vuelos de carga y los de pasajeros y los problemas mecánicos de los helicópteros.
Кроме того, было признано, что в результате технических неполадок на почтовом сервере конкурсных управляющих письмо не было извлечено до тех пор,
Además, se admitió que debido a dificultades técnicas con el servidor de correo electrónico del síndico, la carta no
Уменьшение потребностей было связано прежде всего с меньшим количеством летных часов в связи с тем, что три воздушных средства находились не в рабочем состоянии в течение разных периодов времени из-за технических неполадок.
La disminución de las necesidades obedeció principalmente al menor número de horas de vuelo debido a que tres aeronaves estuvieron sin funcionar durante varios períodos por problemas técnicos.
По первому вопросу суд решил, что независимо от неполадок на сервере вполне достаточно, что электронное сообщение поступило в электронную систему управляющих.
Con respecto a la primera cuestión, e independientemente de las dificultades con el servidor, bastaba con que el mensaje de correo electrónico del liquidador hubiese entrado en el sistema de información del síndico.
Уже признан факт, связанный с наличием некоторых технических неполадок, подобных тем, с которыми сталкивалось Международное агентство по атомной энергии( МАГАТЭ),
Ya hemos reconocido que hemos experimentado algunas fallas técnicas, similares a otras observadas por el Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA),
которое фактически могло бы являться следствием технических неполадок, случайности или террористического акта.
que de hecho podría ser el resultado de algo causado por un mal funcionamiento técnico, un accidente o un acto de terrorismo.
также возрос спрос на помощь в устранении компьютерных неполадок и на другие виды технической поддержки.
líneas telefónicas, así como una mayor demanda de asistencia en la solución de problemas electrónicos y diversas otras formas de apoyo técnico.
выполнявший его вертолет приземлился в силу технических неполадок в Дрваре.
se incurrió en violación cuando el helicóptero aterrizó en Drvar, por problemas técnicos.
Что касается залоговой суммы, данная Группа постановила, что залоговые суммы являются для заказчика гарантией выполнения подрядчиком своих обязательств по проекту и устранению неполадок после принятия завершенного проекта заказчиком.
En lo que respecta a las retenciones de garantía, este Grupo ha sostenido que la retención de garantía es una forma de garantía tomada por el empleador para garantizar el cumplimiento por el contratista de su obligación de terminar el proyecto y para remediar los defectos tras la recepción del proyecto terminado por el empleador.
работник компании будет на месте на случай каких-либо неполадок.
un empleado de la empresa se encontraría en el lugar en caso de que se produjera algún desperfecto.
попросили о помощи,- если допустить, что подводную лодку занесло в наши воды действительно из-за неполадок с двигателем.
en el caso de que fuera cierto que el submarino había ido a la deriva en nuestras aguas debido a fallas del motor.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文