НЕПРЕДВИДЕННЫЕ - перевод на Испанском

imprevistos
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного
inesperados
неожиданный
непредвиденное
нежданный
безвременная
extraordinarios
чрезвычайный
внеочередной
выдающийся
экстраординарный
необычный
исключительный
специальной
imprevisibles
непредсказуемый
непредсказуемость
непредвиденным
no previstos
не предусматривать
indeseadas
нежелательной
непреднамеренные
нежеланный
emergencia
срочно
аварийный
чрезвычайной
оказанию чрезвычайной помощи
экстренной
срочное
случай чрезвычайных ситуаций
помощи
ЧП
неотложной
imprevistas
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного
imprevisto
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного
imprevista
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного
inesperadas
неожиданный
непредвиденное
нежданный
безвременная
no previstas
не предусматривать
extraordinaria
чрезвычайный
внеочередной
выдающийся
экстраординарный
необычный
исключительный
специальной
extraordinarias
чрезвычайный
внеочередной
выдающийся
экстраординарный
необычный
исключительный
специальной

Примеры использования Непредвиденные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обязательства и непредвиденные обязательства.
Compromisos y obligaciones eventuales.
Меня волновали непредвиденные ситуации.
Eran los imprevistos los que realmente me preocupaban.
Обязательства и непредвиденные обязательства.
Compromisos y pasivo eventual.
Непредвиденные или экстренные изменения будут вноситься в утвержденную программу заседаний лишь изредка с надлежащей санкции Комитета по конференциям;
Sólo ocasionalmente se produzcan cambios inesperados o de última hora en el programa de reuniones establecido y esos cambios hayan sido debidamente autorizados por el Comité de Conferencias;
В результате" КПК" получила непредвиденные прибыли, превысившие потери, истребованные" КПК" в претензии о ПДП.
En consecuencia, la KPC obtuvo beneficios extraordinarios superiores a las pérdidas alegadas en su reclamación por pérdida de producción y ventas.
Было отмечено, что предложенная формулировка также учитывает непредвиденные события и что ответственность будет возникать при исключительных обстоятельствах.
Se señaló que el texto propuesto también daba cabida a los hechos imprevisibles e indicaba que cabría incurrir en responsabilidad en circunstancias excepcionales.
Непредвиденные изменения, осуществляемые в связи с решениями, которые принимаются в штаб-квартире ПРООН,
Se deberían analizar con los principales donantes los cambios inesperados que tuvieran lugar
а также непредвиденные доходы.
y beneficios extraordinarios.
Кроме того, были понесены непредвиденные расходы в размере 43 200 долл. США на аренду самолета для обслуживания Генерального секретаря.
Además, se efectuaron desembolsos no previstos por valor de 43.200 dólares por concepto del alquiler de un avión en ocasión de la visita del Secretario General.
Кроме того, не все непредвиденные внешние события, которые делают невозможным осуществить что-либо, исключают ответственность.
Además, la responsabilidad no quedaba excluida por todos los acontecimientos exteriores imprevisibles que en cierta medida hacían imposible proceder de algún modo.
Эта конвенция порой может иметь непредвиденные последствия для торговли и конкурентоспособности некоторых сторон.
El CITES podría en algunas ocasiones tener algunos efectos inesperados sobre el comercio y la competitividad de determinadas partes.
Соответственно, корректировки рекомендованной Группой суммы компенсации для" КОТК" на непредвиденные доходы делать не следует.
Por lo tanto, no corresponde hacer ningún ajuste en la indemnización recomendada por el Grupo para la KOTC en concepto de ingresos extraordinarios.
Реагировать на непредвиденные проблемы, которые будут возникать и которые не рассматриваются в настоящем Консенсусе.
Responder a los desafíos inesperados que surgirán y que este Consenso no ha considerado.
любое поспешное действие может повлечь за собой непредвиденные проблемы.
cualquier acción precipitada podría acarrear problemas imprevisibles.
могут быть непредвиденные последствия.
que hubiera consecuencias indeseadas.
Непредвиденные расходы помощников свидетелей на услуги связи( 5900 долл. США).
Costos de comunicaciones(casos de emergencia) de asistentes de testigos(5.900 dólares).
согласно ее мандату она должна предоставлять услуги остальным подразделениям системы Организации Объединенных Наций и реагировать на непредвиденные кризисные ситуации.
mandato prestar servicios al resto del sistema de las Naciones Unidas y responder a situaciones de crisis imprevisibles.
в силу прекращение огня, однако на пути систематического осуществления плана возникли определенные непредвиденные препятствия.
vigor el 6 de septiembre de 1991, pero algunos obstáculos inesperados han impedido la aplicación sistemática del plan.
эффект угасания событий перекроет все ваши непредвиденные последствия.
a los eventos de la extinción cubrirá todas sus consecuencias indeseadas.
Любые непредвиденные остатки выделенных средств и ассигнований переносятся на последующий двухгодичный период до завершения проекта.
Todo saldo imprevisto de consignaciones y asignaciones se arrastra al bienio siguiente hasta que el proyecto haya concluido.
Результатов: 671, Время: 0.0583

Непредвиденные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский