Las patrullas constantes a cargo de los observadores militares de las Naciones Unidas han contribuido al cumplimiento efectivo de la cesación del fuego.
Мы строго осуждаем продолжающиеся артобстрелы городов и деревень, непрекращающееся кровопролитие, массовые изгнания
Condenamos firmemente el bombardeo continuado de ciudades y pueblos, las matanzas interminables, las expulsiones en masa
Для достижения дальнейшего прогресса в этих областях потребуются непрекращающееся взаимодействие и поддержка со стороны международного сообщества.
Para seguir avanzando en esas esferas hace falta la participación y el apoyo continuos de la comunidad internacional.
Европейский союз решительно осуждает непрекращающееся насилие и нападения на гражданское население,
La Unión Europea condena enérgicamente la violencia y los ataques actuales contra la población civil,
Препятствование в реализации прав, непрекращающееся изгнание из страны,
La obstrucción de los derechos, la perpetuación del exilio
Непрекращающееся в стране насилие также затрудняет доставку продовольствия тем, кто нуждается в нем больше всех.
La violencia reinante en el país también dificulta la distribución de alimentos a los más necesitados.
Политическая нестабильность, непрекращающееся насилие и проблемы национальных государств привели к крупномасштабным перемещениям населения.
La inestabilidad política, la violencia ininterrumpida y el cuestionamiento del Estado nacional han desencadenado movimientos populares de gran envergadura.
Непрекращающееся насилие и вооруженная агрессия с беспорядочным
El ciclo de violencia y la continuación de la agresión militar,
говорит, что непрекращающееся насилие и политика предыдущего режима оказали на иракских детей огромное воздействие.
dice que la violencia actual y las políticas del régimen anterior en el Iraq han afectado profundamente a los niños iraquíes.
Непрекращающееся преследование за осуществление с Кубой финансовых операций является одной из наиболее наглядных характеристик намерения Соединенных Штатов Америки задушить кубинскую экономику.
La implacable persecución de las transacciones financieras cubanas resulta una de las características más visibles del intento norteamericano de asfixiar a la economía cubana.
Одним из сохраняющихся и расширяющимся очагом напряженности на оккупированных территориях является существование и непрекращающееся разрастание израильских поселений
Una fuente persistente y cada vez mayor de tensión en los territorios ocupados ha sido la existencia y ampliación ininterrumpida de asentamientos israelíes
в Демократической Республике Конго, где приток незаконных вооружений продолжает разжигать непрекращающееся насилие.
en la República Democrática del Congo donde la corriente de armas ilícitas sigue fomentando la violencia endémica.
за призывами к разоружению будет скрываться непрекращающееся наращивание обычных вооружений
los llamamientos en favor del desarme enmascaran un aumento perpetuo de las armas convencionales
Кроме того, маршрут пролегания разделительной стены, непрекращающееся расширение поселений
Además, la ruta del muro de separación, la continua expansión de los asentamientos
Комитет приветствует непрекращающееся участие Миссии в деятельности по разоружению,
La Comisión celebra la participación constante de la Misión en las actividades de remoción de minas,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文