НЕСОБЛЮДЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЙ - перевод на Испанском

falta de cumplimiento de las disposiciones
la inobservancia de las disposiciones

Примеры использования Несоблюдение положений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рабочая группа считает это нарушением права на справедливое судебное разбирательство, как оно провозглашено в статье 14 Международного пакта о гражданских и политических правах, и полагает, что несоблюдение положений этой статьи является настолько серьезным, что оно придает лишению свободы данного лица произвольный характер.
El Grupo de Trabajo considera que se violó el derecho a un juicio justo proclamado en el artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y que la inobservancia de las disposiciones de este artículo es tal que confiere a la privación de libertad un carácter arbitrario.
Несоблюдение положений Руководства по организации,
El incumplimiento con lo estipulado en el Manual sobre Procedimientos
СГООН заявила, что отсутствие санкций за несоблюдение положений Закона об инвалидах 2011 года в сочетании с отсутствием механизма правовой защиты в случае такого несоблюдения существенно препятствуют расширению прав человека инвалидов.
El equipo de las Naciones Unidas en Malasia indicó que no se había previsto sanción alguna en caso de incumplimiento de lo dispuesto en la Ley sobre las personas con discapacidad de 2011, lo cual, unido a la inexistencia de un mecanismo de reparación legal en caso de incumplimiento, representaba un fracaso notable en la promoción de los derechos humanos de las personas con discapacidad.
Исключение, которое составляют положения пункта 3( a) статьи 22 Венских конвенций, объясняется стремлением не допустить того, чтобы контрагенты государства, снимающего свою оговорку, не оказались перед лицом ответственности за несоблюдение положений договора по отношению к нему, когда они не знали о снятии.
La excepción constituida por las disposiciones del apartado a del párrafo 3 del artículo 22 de las Convenciones de Viena se explica en función de la preocupación por evitar que los cocontratantes con el Estado que retira su reserva vean comprometida su responsabilidad por no haber respetado las disposiciones del tratado respecto de éste, aun cuando ignoraban el retiro.
предусмотренным статьей L. 5432- 1 Кодекса здравоохранения, который предусматривает уголовные санкции в соответствии с законодательством о токсичных веществах несоблюдение положений статьи L.
que establece sanciones penales en virtud de la legislación sobre sustancias venenosas(el incumplimiento de las disposiciones reglamentarias previstas en el artículo L5132-8 se castiga con dos años de prisión y multa de 3.750 euros).
Отмечает, что несоблюдение положений пункта 5 раздела III ее резолюции 55/ 222 означает также неспособность соблюдать правило шести недель для распространения документов и невыполнение ее резолюции 50/ 11 о многоязычии,
Observa que el incumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 de la sección III de la resolución 55/222 también entraña el incumplimiento de la norma de las seis semanas en lo relativo a la disponibilidad de los documentos, así como de su resolución 50/11, sobre el multilingüismo,
настоятельно призвали страны определить, какая требуется помощь для того, чтобы эти страны могли продолжать осуществление мер, позволяющих предотвратить несоблюдение положений Конвенции.
instaron a los países a que determinaran qué asistencia era necesaria para que pudiesen proceder a adoptar con la adopción de medidas medidas de aplicación a fin de evitar una situación de incumplimiento.
За несоблюдение положений закона СЕНАВЕ предусматривает следующие санкции:
El incumplimiento de las disposiciones serán sancionadas por el SENAVE con: a apercibimiento a los responsables
Среди государств, сообщивших о частичном соблюдении или несоблюдении положений главы V,
De los Estados que indicaron cumplimiento parcial o incumplimiento de las disposiciones del capítulo V,
Несоблюдение положения, касающегося освобождения заключенных, стало одним из первых существенных нарушений Дейтонского соглашения.
El incumplimiento de las disposiciones relativas a la puesta en libertad de prisioneros resultó una de las primeras violaciones graves del Acuerdo de Dayton.
Однако Комитет подчеркивает, что никакие исключительные обстоятельства никогда не могут служить оправданием несоблюдения положений Конвенции.
No obstante, el Comité destaca que no hay circunstancias excepcionales que puedan justificar el incumplimiento de las disposiciones de la Convención.
Просьба объяснить причины несоблюдения положений Закона№ 23 от 2002 года.
Sírvanse explicar por qué no se ha cumplido lo dispuesto en la Ley No. 23 de 2002.
Департамент указал также миссиям на необходимость сообщать о любых подобных случаях несоблюдения положений авиационных контрактов для принятия оперативных мер.
Además, el Departamento ha pedido a las misiones que comuniquen todos los casos de incumplimiento de los términos de los contratos de aviación para adoptar medidas sin dilación.
Ii. юрисдикция административного трибунала организации объединенных наций в случаях предполагаемого несоблюдения положений объединенного пенсионного фонда персонала.
II. Competencia del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en casos de denuncia de incumplimiento de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas.
никакие исключительные обстоятельства никогда не могут служить оправданием несоблюдения положений Конвенции.
por muy excepcional que sea, puede justificar la falta de observancia de las disposiciones de la Convención.
Ревизия выявила пять случаев несоблюдения положения, запрещающего назначать вышедших в отставку сотрудников в течение трех месяцев после их выхода в отставку.
En la auditoría se observaron cinco casos de incumplimiento de la disposición que prohíbe el nombramiento de jubilados dentro de los tres meses de la fecha de jubilación.
Комитет был проинформирован, что это будет отражено в докладе о несоблюдении положений соглашений о статусе сил, который готовится для представления Генеральной Ассамблее.
Se dijo a la Comisión que esas cifras serían incluidas en el informe sobre el incumplimiento de las disposiciones de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas que se ha preparado para su presentación ante la Asamblea General.
некоторые Стороны могут оказаться в режиме несоблюдения положений Протокола, будучи не в состоянии добиться утверждения своих планов поэтапной ликвидации к намеченным срокам.
algunos países podían caer en una situación de incumplimiento de las disposiciones del Protocolo por no poder obtener la aprobación de sus planes de eliminación en los plazos establecidos.
Вывод о имевшем место неоднократном и сознательном несоблюдении положений резолюций 687 и 707 СБ ООН
Conclusión de que se había registrado una falta de acatamiento repetida y voluntaria de las resoluciones 687(1991)
правомочен сообщать о случаях возможного несоблюдения положений Протокола.
está autorizada a comunicar toda posible situación de incumplimiento.
Результатов: 61, Время: 0.0315

Несоблюдение положений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский