НЕСОБЛЮДЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

incumplimiento de las obligaciones
el incumplimiento de los compromisos

Примеры использования Несоблюдение обязательств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Другими проблемами, которые необходимо решать, являются чрезмерное бремя обслуживания долга, лежащее на развивающихся странах, имеющих большую задолженность, и несоблюдение обязательств в области официальной помощи в целях развития.
Deben resolverse los problemas de la excesiva carga del servicio de la deuda de los países en desarrollo muy endeudados y los compromisos no respetados en materia de AOD.
Если участники ДНЯО не будут предпринимать действий с целью исправить несоблюдение обязательств по Договору, то было бы мало смысла пытаться вовлечь их в Договор,
Si las Partes en el TNP no toman medidas para remediar el incumplimiento de las obligaciones del Tratado, no tendrá objeto intentar que
Несоблюдение обязательств по Договору не ограничивается нарушением статей I,
El incumplimiento de las obligaciones del Tratado no se limita a las violaciones de los artículos I,
других ресурсов в развивающихся странах не следует устанавливать санкции за несоблюдение обязательств государством или оператором,
los países en desarrollo, no deben establecerse sanciones por el incumplimiento de las obligaciones de un Estado o un agente que,
В 2008 году Европейский суд своим решением C- 46/ 07 от 13 ноября 2008 года осудил Италию за несоблюдение обязательств согласно статье 141 Договора, учреждающего Европейское сообщество, которая запрещает любую
En 2008 el Tribunal de Justicia de la Unión Europea condenó a Italia, con la sentencia C-46/07, expedida el 13 de noviembre de 2008, por incumplimiento de las obligaciones que impone el artículo 141 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Несоблюдение обязательств по Договору не ограничивается тем, что Соединенные Штаты
El incumplimiento de las obligaciones asumidas en virtud del Tratado no se limita a las violaciones de los artículos I,
что систематическое несоблюдение обязательств, которое обычно ведет к приостановлению деятельности, может оказать воздействие на все виды деятельности НОО, связанные с МЧР,
también reconoció que el incumplimiento sistemático que normalmente da lugar a una suspensión puede afectar a todas las actividades relacionadas con el MDL que realiza la EOD,
Несоблюдение обязательств по Договору не ограничивается нарушениями статей I,
El incumplimiento de las obligaciones asumidas en virtud del Tratado no se limita a las violaciones de los artículos I,
Мы считаем, что несоблюдение обязательств, принятых в соответствии с положениями ДНЯО
Pensamos que la falta de cumplimiento de los compromisos asumidos en virtud de las disposiciones del TNP
Более того, она предусматривает привлечение к ответственности за нарушение законодательных правил и несоблюдение обязательств согласно коллективным договорам;
Además, incluye la determinación de responsabilidades por infracciones de las normas legislativas y por incumplimiento de los compromisos que se derivan de los acuerdos colectivos,
Iii рекомендации по вопросам несоблюдения обязательств, предусмотренных Протоколом;
Recomendaciones sobre el incumplimiento de la obligaciones contraídas en virtud del Protocolo;
приводит к несоблюдению обязательств по КЛДЖ.
que lleva al incumplimiento de las obligaciones en virtud de la Convención.
Несоблюдение обязательства расследовать случаи предполагаемых нарушений права на жизнь
Incumplimiento de la obligación de investigar presuntas violaciones del derecho a la vida
сложившуюся закономерность в несоблюдении обязательств.
una tendencia al incumplimiento de las obligaciones.
Несоблюдение обязательства предоставлять достаточную компенсацию жертвам нарушений права на жизнь.
Incumplimiento de la obligación de brindar una compensación adecuada a las víctimas de violaciones del derecho a la vida.
Крайне важно, чтобы международное сообщество предпринимало решительные действия в подтвержденных случаях несоблюдения обязательств по ядерному нераспространению.
Es indispensable que la comunidad internacional trabaje para responder con firmeza a los casos confirmados de incumplimiento de los compromisos de no proliferación nuclear.
Кроме того, согласно общему принципу международного права, национальное законодательство не может служить оправданием для несоблюдения обязательств по соответствующим договорам.
Además, es un principio general del derecho internacional que no se puede invocar la legislación nacional para justificar el incumplimiento de las obligaciones dimanantes de los tratados.
Несоблюдение обязательства расследовать случаи предполагаемых нарушений и привлекать виновных к судебной ответственности;
El incumplimiento de la obligación de investigar las supuestas violaciones del derecho a la vida y de proceder contra los presuntos responsables;
Несоблюдение обязательства расследовать предполагаемые нарушения права на жизнь
El incumplimiento de la obligación de investigar las supuestas violaciones del derecho a la vida
Несоблюдение обязательства расследовать предполагаемые нарушения права на жизнь
El incumplimiento de la obligación de investigar las supuestas violaciones del derecho a la vida
Результатов: 60, Время: 0.0329

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский