НЕУДАЧНИКА - перевод на Испанском

perdedor
неудачник
лузер
проигравший
неудачница
лох
чмо
fracasado
провал
неудачи
провалиться
сорвать
потерпеть крах
обанкротиться
срыва
оказаться безуспешными
разориться
perdedores
неудачник
лузер
проигравший
неудачница
лох
чмо
pringado

Примеры использования Неудачника на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Забирайте вашего неудачника сына и уезжайте из нашего города.
Llévate a tu hijo desafortunado y vete de nuestra ciudad.
Это-- старания неудачника в предоставлении медицинской информации.
Este es un esfuerzo inútil para comunicar la información de salud.
Нанять такого неудачника, как Флюк, для гарантий безопасности?
¿Contratar a un perdedor como Fluke para reforzar la seguridad?
Мне не нужны нудные проповеди экскурсовода- неудачника!
¡No necesito otro sermón aburrido de un guía de turistas frustrado!
Ваша интуиция- это подарок от" безмолвного неудачника".
Le debe su intuición al perdedor silencioso.
Чую неудачника.
Huelo a perdedor.
Это просто мечта неудачника.
Es sólo el sueño de un perdedor.
Синдром неудачника.
Síndrome del perdedor.
Жизнь неудачника.
LA VIDA DE UN INCAUTO.
То есть теперь похоже, сдались все, кроме меня, неудачника.
Quiero decir… Ahora parece que todos los demás se han rendido contigo… una mierda.
Я не носилась по округе с песн€ ми о житье- бытье неудачника.
No fui por ahí cantando sobre ser un perdedor.
Думаешь, я боюсь такого неудачника как ты?
¿Crees que tengo miedo de un inútil como tú?
Мы еще посмотрим, на что способны два неудачника.
Sólo mire lo que dos inadaptados pueden conseguir juntos.
Оскар погиб, заступившись за неудачника.
Oscar murió porque defendió a los desvalidos.
Он сказал, что убьет ее и ее неудачника мужа.
Dijo que iba a matarla a ella y al perdedor de su marido.
Он называется« Миф неудачника».
Se llama el mito del inadaptado.
Так пахнет смерть неудачника.
Ése es el olor de un perdedor muerto.
мне жаль этого бедного неудачника.
lo siento por esa pobre lechón.
Поэтому, смерть Эммита трагичнее, чем смерть неудачника.
Así que, ipso facto, la muerte de Emmit es más trágica que la muerte de un despojo.
Мы ищем большого неудачника.
Estamos buscando al que más perdió.
Результатов: 109, Время: 0.2138

Неудачника на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский