НОРМАЛЬНОМУ - перевод на Испанском

normal
обычный
нормальный
обычно
естественно
стандартный
норма
buen
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
adecuado
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
normalidad
нормальной жизни
норму
нормализации обстановки
нормальное русло
нормальной обстановки
нормальным условиям
нормальности
нормальное состояние
нормализации положения
нормального положения
normales
обычный
нормальный
обычно
естественно
стандартный
норма
adecuada
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично

Примеры использования Нормальному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хроническое обструктивное заболевание легких является опасным для жизни заболеванием легких, препятствующим нормальному дыханию.
La enfermedad pulmonar obstructiva crónica es una enfermedad pulmonar potencialmente mortal que impide respirar con normalidad.
Вирусы и незапрашиваемые почтовые сообщения стали главными элементами, которые часто мешают нормальному использованию компьютеров.
Los virus y el envío de mensajes no solicitados se han convertido en elementos críticos que con frecuencia impiden el uso corriente de los ordenadores.
доктор, значит, приток кислорода к клеткам вашего тела вернулся к нормальному энергетическому уровню.
doctor lo que indica que el flujo de oxígeno de cada célula de su cuerpo está de nuevo en sus abundantes niveles energéticos.
на доступ к нормальному жилью и медицинскому обслуживанию.
el acceso a viviendas decentes y la atención médica.
я думаю они планируют вручить тебе награду, как самому нормальному подростку года.
creo que planeaban darte la adolescente más cuerda de la concesión del año.
можно будет пойти на прием к нормальному врачу.
serás capaz de ver a un médico de verdad.
В ходе изучения были выявлены некоторые проблемы, которые препятствуют нормальному осуществлению программы чрезвычайной помощи,
En el examen se observaron algunos problemas que obstaculizaban la ejecución sin contratiempos del programa de emergencia,
мешающих нормальному функционированию частных субъектов в социальной
dificultarían el correcto desempeño de las funciones de los agentes sociales
Члены Совета напомнили, что единственный путь содействовать нормальному функционированию республиканских институтов в соответствии с новой конституцией- это создать надлежащую обстановку для организации свободных, транспарентных и демократических выборов.
Los miembros del Consejo recordaron que la única manera de facilitar el funcionamiento normal de las instituciones de la República de conformidad con la nueva constitución era crear un entorno apropiado para la organización de elecciones libres, transparentes y democráticas.
говорит, что организованная преступность препятствует нормальному функционированию государственных учреждений
dice que la delincuencia organizada impide o suplanta el normal funcionamiento de las instituciones públicas,
на каждом этапе будет способствовать нормальному функционированию и успеху миссии.
contribuiría al buen funcionamiento y al éxito de éstas.
Важно, чтобы международное сообщество содействовало нормальному функционированию этого субрегионального механизма в превентивных целях, а также для сдерживания
Es importante que la comunidad internacional ayude al adecuado funcionamiento de este mecanismo subregional con fines preventivos,
личные связи, способствующие нормальному развитию его личности.
el trato personal que favorezca el normal desarrollo de su personalidad.
организационных препятствий нормальному функционированию судебных органов.
institucionales que entorpecen el buen funcionamiento del poder judicial.
в том числе действий, препятствующих нормальному осуществлению деятельности ООН в Афганистане.
incluidas las acciones que obstaculizan la realización normal de actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán.
готова сотрудничать с целью устранения отклонений, которые препятствуют ее нормальному функционированию.
está dispuesta a colaborar para eliminar las anomalías que impiden su buen funcionamiento.
позволяя использовать выгоды сотрудничества как такового, способствовало нормальному функционированию международных торговых
cooperación en sí misma, contribuya al adecuado funcionamiento de los sistemas comerciales
положение на этих рынках быстро вернулось к нормальному, и средний уровень девальвации сопоставим с уровнем девальвации до российского кризиса 1998 года.
en el primer trimestre, volvieron rápidamente a la normalidad, con tasas medias de devaluación parecidas a las registradas antes de la crisis rusa de 1998.
в преодолении кризиса и возвращении страны к нормальному развитию.
devolver al país al desarrollo normal.
нанесения ущерба здоровью граждан или воспрепятствования нормальному функционированию государственной системы образования.
perjudicar la salud de los ciudadanos u obstaculizar el buen funcionamiento del sistema de enseñanza del Estado.
Результатов: 283, Время: 0.056

Нормальному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский