НЫНЕШНЕМ ФОРМАТЕ - перевод на Испанском

formato actual
нынешний формат
нынешнем виде
нынешней форме
существующего формата
текущий формат
forma actual
нынешнем виде
нынешней форме
нынешней редакции
существующем виде
существующей форме
настоящем виде
современную форму
нынешнем формате
существующей редакции
настоящей форме

Примеры использования Нынешнем формате на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в случае с Ливией, ничего не приходится ждать от этой Организации в ее нынешнем формате, а времени для проведения реформ уже не осталось.
no hay nada que esperar del actual formato que tiene esta Organización, y ya no hay tiempo para reformas.
необходимо продолжать обсуждение вопроса об эффективном функционировании МКГ и его нынешнем формате, для того чтобы все пользователи ГНСС могли получать максимальную пользу.
consideró que se requería proseguir las deliberaciones sobre el funcionamiento eficaz del Comité y su estructura actual, a fin de aumentar al máximo los beneficios para todos los usuarios de los GNSS.
также его рекомендацию представить, в дополнение к полному бюджету по программам на двухгодичный период 2000- 2001 годов в нынешнем формате, отдельные разделы бюджета с использованием в качестве прототипа предлагаемой формулы формирования бюджета по результатам.
además del texto completo del presupuesto por programas para el bienio 2000- 2001 en el formato actual, el Secretario General presente fascículos por secciones del presupuesto en que se utilice como modelo el formato propuesto para la presupuestación basada en los resultados.
не нынешнего трехгодичного формата, или того, что если бы Комиссия по разоружению собиралась чаще, то ей было бы легче согласовывать рекомендации в нынешнем формате.
una Comisión de Desarme que se reuniese más a menudo podría estar en mejores condiciones de acordar recomendaciones que con la modalidad actual.
приступить- в дополнение к подготовке всего бюджета по программам на двухгодичный период 2000- 2001 годов в нынешнем формате- к подготовке брошюр по трем разделам бюджета, используя в качестве
presupuestación basada en los resultados y de que, además de prepararse todo el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 en el formato actual, se presenten los fascículos correspondientes a tres secciones del presupuesto utilizando
B Сопоставимые величины реклассифицированы для приведения в соответствие с нынешним форматом.
B Las cifras utilizadas en la comparación han sido reclasificadas para ajustarlas al formato actual.
Нынешний формат не позволяет обеспечить необходимую гибкость для достижения этой цели.
La estructura actual tal vez no tiene la flexibilidad necesaria para lograr ese objetivo.
B Реклассифицированы для приведения в соответствие с нынешним форматом.
B Reclasificado de conformidad con el formato actual.
Дополнительные указания на счет улучшения нынешнего формата будут восприняты положительно.
Se agradecerán nuevas directrices para mejorar el formato actual.
C Данные реклассифицированы для приведения в соответствие с нынешним форматом.
C Se han reclasificado las cifras para adaptarlas a las presentación actual.
А Данные реклассифицированы для приведения в соответствие с нынешним форматом.
A La información ha sido reclasificada para ajustarla a la presentación actual.
B Сопоставимые показатели реклассифицированы для приведения в соответствие с нынешним форматом.
B La información ha sido reclasificada para ajustarla a la presentación actual.
На той же сессии Комитет обсудил нынешний формат своих заключительных замечаний и способы их формулирования.
En el mismo período de sesiones el Comité examinó el formato actual de sus observaciones finales y sus medios de formulación.
Некоторые члены Совета решительно рекомендовали изменить нынешний формат издания" INSTRAW News"
Algunos miembros de la Junta recomendaron enérgicamente que se cambiara el formato actual de INSTRAW Noticias
Хотя здесь все еще возможны некоторые улучшения, его нынешний формат определенно следует сохранить, а такую деятельность продолжить.
Si bien aún se pueden efectuar algunas mejoras, no hay dudas de que se debe mantener su formato actual y se debe proseguir el ejercicio.
Государства ГУАМ не намерены запутывать или менять нынешние форматы процесса урегулирования этих конфликтов и процедуры их улаживания.
Los Estados del Grupo GUAM no pretenden confundir a nadie o cambiar el formato actual de su proceso de solución.
Фактически один из анахронизмов этой эпохи, который продолжает преследовать нас, это нынешний формат работы Совета Безопасности.
De hecho, una de las características anacrónicas de esa era que siguen acechándonos es el formato actual del Consejo de Seguridad.
Все участники согласились с тем, что нынешний формат работы Комиссии предусматривает выделение слишком малого времени для конструктивного интерактивного диалога между обладателями мандатов и Комиссией.
Todos los participantes coincidieron en que el actual formato de la Comisión dejaba muy poco tiempo para que hubiera un diálogo interactivo significativo entre los titulares de los mandatos y la Comisión.
Укрепление существующих в рамках Организации Объединенных Наций механизмов при сохранении нынешнего формата Комитета экспертов;
Reforzar los arreglos existentes dentro de las Naciones Unidas, manteniendo el actual formato del Comité de Expertos;
Постановляет далее сохранить нынешний формат предлагаемого бюджета по программам
Decide además conservar la presentación actual del proyecto de presupuesto por programas
Результатов: 45, Время: 0.0445

Нынешнем формате на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский