ФОРМАТЕ - перевод на Испанском

formato
формат
форматирование
виде
modalidad
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура
presentación
презентация
выступление
сообщение
формат
доклад
внесение
изложение
представления
подготовки
подачи
estructura
структура
архитектура
устройство
формат
система
строение
сооружение
конструкция
formatos
формат
форматирование
виде
modalidades
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура

Примеры использования Формате на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Благодаря принятым мерам в электронном формате сдают налоговую отчетность свыше 89% субъектов предпринимательства, а статистическую отчетность- порядка 86%.
Gracias a las medidas adoptadas, más del 89% de las empresas presentan su información tributaria en formato electrónico, y en el caso de la información estadística, cerca del 86%.
Которая оказывает Комитету секретариатские услуги, в книжном формате и выпустить их также на КД- ПЗУ;
Que presta servicios de secretaría al Comité, en forma de libro y también en CDROM;
Сообщение данных хранится в переданном формате или в формате, которым может быть продемонстрировано точное воспроизведение переданной информации; и.
Se archive el mensaje con el formato en que se haya consignado, transmitido o recibido, o en algún formato que sea demostrable que reproduce con exactitud la información consignada, transmitida o recibida; y.
Комитет приветствует усилия, направленные на представление бюджетного документа в формате, включающем определенные элементы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
La Comisión celebra los esfuerzos por presentar el documento del presupuesto en una forma que introduce algunos elementos de la presupuestación basada en los resultados.
Комиссия осуществляет свою деятельность в трехстороннем формате в рамках Высшего совета по вопросам труда.
La Comisión se conforma de manera tripartita dentro del Consejo Superior del Trabajo.
Эти данные должны регулярно публиковаться в легкодоступном формате и обсуждаться в ходе открытых встреч с представителями гражданского общества.
Los datos sobre esos progresos deberían publicarse regularmente en una forma de fácil acceso y examinarse en reuniones públicas con la sociedad civil.
Предоставлять в своем ежегодном докладе Исполнительному совету фактическую финансовую информацию в формате комплексного плана выделения ресурсов
Proporcione información financiera real en el formato del plan integrado de recursos y evalúe el desempeño comparado con
Продолжение диалога в более узком формате, согласованном на заседании Комитета полного состава 19 апреля 2002 года;
La continuación del diálogo en una forma reducida como la aceptada en la sesión plenaria de 19 de abril de 2002;
Диалог продолжился в более узком формате согласно решению Комитета полного состава от 19 апреля 2002 года;
El diálogo continúe en una forma más reducida con arreglo a la decisión adoptada por el pleno el 19 de abril de 2002;
Представление финансовой информации в формате, который позволял бы облегчить анализ данных
Mantenimiento de la información financiera de una forma que facilite el análisis de los datos
В своем нынешнем формате Совет продемонстрировал неспособность защитить более слабые государства, находящиеся в конфронтации с<< мародерствующими>> сверхдержавами.
El Consejo ha demostrado que, en su actual configuración, no puede proteger a los Estados más débiles que estén en desacuerdo con una superpotencia amenazante.
Она размещена также в электронном формате на веб- сайте, посвященном координации космической деятельности в системе Организации Объединенных Наций.
Además, estaba disponible en forma electrónica en el sitio web dedicado a la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas13.
Для целей сравнения каждый вариант бюджета представляется в формате двухгодичного периода 20072008 годов в разделе а приложений 13.
A efectos comparativos, en la parte d de los anexos 1 a 3 también se presenta cada una de las propuestas presupuestarias en el formato utilizado para el bienio 2007-2008.
Издательская база данных в электронном формате для электронной коммерческой системы распространения через систему Интернет;
Base de datos de las publicaciones en formatos electrónicos para el sistema de comercio electrónico por Internet;
В формате Конференции на уровне министров по вопросам охраны лесов в Европе исследовательской деятельностью в основном занимается Европейский институт лесного хозяйства.
Las actividades de investigación en el marco de la Conferencia Ministerial sobre Protección de los Bosques de Europa han sido realizadas en su mayoría por el Instituto Forestal Europeo.
Комиссия подчеркнула важность составления годовых отчетов в формате, рекомендованном в 2002 году( ISBA/ 8/ LTC/ 2, приложение).
La Comisión destacó la importancia de que los informes anuales se estructuraran con arreglo al formato recomendado en 2002(ISBA/8/LTC/2, anexo).
После выступлений участников Председатель Совета сообщил членам Совета о формате проведения этого заседания, в рамках работы которого были образованы два дискуссионных форума<< за круглым столом>>
Tras las exposiciones de los integrantes, el Presidente del Consejo informó a éste del formato de la reunión, que consistió en dos mesas redondas.
Она позволяет обеспечить неограниченный доступ к произведениям искусства в высококачественном формате, включая такие сферы, как живопись, скульптура, архитектура, музыка и литература.
La banda ancha otorga un acceso irrestricto a creaciones como obras pictóricas, esculturales, arquitectónicas, musicales y literarias en formatos de alta calidad.
Документы БСООН и миссий поступали бы в формате, требуемом для их перевода в цифровую форму и каталогизации в центральном архиве.
Los documentos de las misiones y de la BLNU se presentarían en el formato prescrito para su digitalización y catalogación en un depósito central.
Различия имеются не только в формате, но и в структуре и содержании бюджетов.
Las diferencias se refieren no sólo a la presentación, sino también al alcance y contenido del presupuesto.
Результатов: 3233, Время: 0.0778

Формате на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский